fantasy humor

Cuentos capturados

Ver

Grumpy Rain Sprite

por Bill Tiepelman

Grumpy Rain Sprite

La miseria empapada de un Sprite Había sido una mañana perfectamente agradable en el bosque encantado, hasta que, claro, el cielo decidió colapsar. En un instante, los pájaros cantaban, los hongos murmuraban y el sol hacía su habitual canto de "Mírame, estoy glorioso". ¿Al siguiente? Un aguacero torrencial convirtió el mundo en una pesadilla húmeda y chapoteante. Y nadie estaba más molesta que Cardo, la duende de la lluvia residente, con un temperamento tan tempestuoso como el clima. Estaba sentada en un charco creciente, con las alas colgando bajo el peso de mil gotas de lluvia, y su vestido de musgo favorito se le pegaba como una bolsita de té empapada. Su cabello plateado, normalmente un halo salvaje de rizos indomables, ahora era un desastre lacio y empapado por la lluvia. —Increíble —murmuró, apretándose los brazos contra el pecho—. Absolutamente ridículo. Tiró de su enorme paraguas de hojas para bajarlo por encima de la cabeza, frunciendo el ceño al ver que otro riachuelo goteaba del borde y le salpicaba la nariz. Era evidente que el universo tenía una venganza contra ella hoy. Probablemente por todo el incidente de "convencer a las luciérnagas de sindicalizarse" la semana pasada. Los ancianos le habían advertido sobre las consecuencias de las travesuras, pero en serio, ¿quién impone el karma hoy en día? Un crujido la hizo levantar la vista, moviendo sus orejas puntiagudas. De detrás de un grupo de setas emergía una figura familiar: Twig, el travieso del lugar y la molestia general en su trasero frondoso. Claro, aparecería ahora, probablemente solo para burlarse de ella. —Vaya, vaya, vaya —dijo arrastrando las palabras, moviendo las alas con diversión—. Pero si es la reina Soggy de Puddleland. ¿Te pido un trono de barro, o sigues celebrando tu corte en tu pantano personal? Thistle lo fulminó con la mirada. «Si valoras tus alas, Twig, te irás de mi miserable presencia antes de que te maldiga y te convierta en una babosa». Twig jadeó dramáticamente, llevándose una mano al corazón. "¡Una babosa! ¡Ay, no! ¿Qué hago? No es que ya esté tan mojado que probablemente me iría bien como una criatura viscosa y retorcida". Sonrió con suficiencia y arrancó un hongo que goteaba del suelo. "Pero, sinceramente, Cardo, ¿por qué el acto trágico? Eres un espíritu de la lluvia. Este es literalmente tu elemento". "Yo controlo la lluvia, no me gusta que me ahoguen", espetó. "Hay una diferencia". —Ah, así que es el enfoque de «haz lo que digo, no lo que hago». Una estrategia de liderazgo muy poderosa. —Twig se apoyó en su paraguas de hojas, haciéndolo caer peligrosamente cerca de derrumbarse por completo—. Pero oye, si tanto lo odias, ¿por qué no paras la lluvia? Thistle dejó escapar un suspiro largo y lento, resistiendo el impulso de estrangularlo. "Porque", dijo entre dientes, "eso requeriría esfuerzo. Y ahora mismo, elijo ahogarme en mi sufrimiento como una figura digna y trágica". —Ajá. Súper digna —dijo Twig, ladeando la cabeza al ver cómo el vestido húmedo se le pegaba a las piernas—. Pareces una rata de pantano muy alterada. Cardo extendió la mano y lo empujó hacia el charco más cercano. “¡Eso estuvo fuera de lugar!” balbuceó, incorporándose, ahora tan empapado como ella. ¿Sabes qué más es innecesario? ¡Este aguacero! —ladró, levantando las manos y enviando una ráfaga de viento entre los árboles—. Tenía planes hoy, Twig. Planes. Iba a echarme una siesta bajo un rayo de sol, a molestar a unas mariposas, quizá incluso a robar una gota de miel de la colmena de duendes. ¿Y en cambio? En cambio, estoy aquí. En este charco. Empapada. Sufriendo. "Es realmente trágico", dijo Twig, dejándose caer dramáticamente hacia atrás en el charco. "Alguien debería escribir una canción sobre tu lucha". Cardo gruñó. Iba a matarlo. O, al menos, a causarle graves molestias. La venganza de un Sprite se sirve mejor empapada Thistle respiró hondo, inhalando el aroma húmedo y terroso del bosque empapado por la lluvia. Necesitaba calmarse. Cometer violencia entre sprites solo la metería en problemas con los ancianos otra vez, y, sinceramente, sus sermones eran peores que la cara de Twig. Twig, todavía despatarrado en el charco como una ninfa tranquila, le sonrió con suficiencia. "¿Sabes? Si dejaras de enfurruñarte un tiempo, quizá te des cuenta de algo". Cardo entrecerró los ojos. «Oh, esto debería ser bueno. Ilumíname, oh, tú, sabio e irritante». —Te encanta el caos, ¿verdad? —Le lanzó un poco de agua, y ella apenas resistió el impulso de freírlo con un rayo certero—. ¿Por qué no abrazar la tormenta? ¿Hacer que todos los demás sean tan miserables como tú? Su ceño fruncido se crispó. "Continúa..." Se incorporó, sonriendo, sintiendo su atención. "Piénsalo. Las dríades acaban de colocar sus nuevos tapices de musgo; imagina el dolor cuando los encuentren empapados y arruinados". Hizo un gesto salvaje. "¿La gente de los hongos? He oído que acaban de terminar de cosechar sus preciadas esporas secadas al sol. ¿Y los duendes? ¡Ja! Llevan toda la semana acicalándose las alas para el Baile del Solsticio. Una ráfaga más de viento y..." La cara de Thistle se iluminó con una sonrisa maliciosa. "—Ciudad Frizz". —Exactamente. —Twig se inclinó con aire de conspiración—. Tienes el poder de convertir un pequeño inconveniente en un desastre total. Podrías convertir esta en la tormenta más memorable de la década. Thistle se tamborileaba el brazo con los dedos, pensativa. Los ancianos lo verían con malos ojos. Claro que, los ancianos desaprobaban casi todo lo que hacía, y, sinceramente, a estas alturas, solo estaba acumulando su desaprobación como si fueran objetos raros. Poco a poco, un plan comenzó a tomar forma. Se puso de pie, sacudiéndose la lluvia de las alas con aire decidido. «De acuerdo, Twig. Me has convencido. Pero si vamos a hacer esto, vamos a por todas». Su sonrisa se ensanchó. "Oh, no esperaba menos". Cardo hizo crujir los nudillos. El cielo retumbó en respuesta. Lo primero que hizo fue levantar el viento; no lo suficiente como para ser peligroso, pero sí lo suficiente como para que todos los duendes bien cuidados se arrepintieran de sus decisiones. Los delicados rizos se encresparon al instante. Los vestidos se agitaron en el viento, las alas batieron inútilmente, y el aire se llenó de agudos gritos de horror. Luego, centró su atención en las dríades. Oh, sus tapices de musgo habían sido hermosos. Palabra clave: habían ... ¿Y ahora? Ahora no eran más que montones húmedos y flácidos de arrepentimiento. "Qué delicia", suspiró Twig con alegría, viendo a un grupo de hongos afanarse por cubrir sus preciadas esporas. "No me había divertido tanto desde que convencí a las luciérnagas de que parpadear en código Morse era un acto revolucionario". Cardo dejó que la lluvia se precipitara con un último toque dramático, enviando una última ráfaga de viento que dispersó a los duendes como confeti furioso. Luego, tan repentinamente como había empezado, la detuvo. La lluvia cesó. El viento amainó. El bosque quedó sumido en un estado de desesperación, empapado y caótico. Y en medio de todo, Thistle permanecía de pie, luciendo muy satisfecha de sí misma. —Bueno —dijo, estirándose perezosamente—. Eso fue satisfactorio. Twig le dio una palmadita en la espalda. «Eres una amenaza, querida. Y lo respeto». Ella sonrió con suficiencia. "Lo intento." Desde lo profundo del bosque, se escuchó la voz furiosa de un anciano: " ¡CARDO! " Twig hizo una mueca. "¡Uf! ¡Qué energía de padre decepcionado!". Thistle suspiró dramáticamente. "¡Uf! Consecuencias. Qué tedioso." “¿Correr?” sugirió Twig. "Corre", asintió ella. Y con eso, los dos duendes desaparecieron en el bosque empapado y caótico, riendo como las amenazas absolutas que eran. ¡Trae las travesuras de Thistle a casa! ¿Te encanta el descaro, la tormenta y la energía caótica de nuestro espíritu de la lluvia favorito? ¡Ahora puedes capturar su brillantez melancólica en una variedad de formatos impresionantes! Ya sea que quieras añadir un toque de rebeldía caprichosa a tus paredes, resolver un rompecabezas tan complicado como la mismísima Thistle o escribir tus propios planes traviesos, lo tenemos cubierto. ✨ Tapiz : deja que Thistle reine en tu espacio con una tela tan dramática como su actitud. Impresión en lienzo : un toque de calidad de museo para tus paredes. 🧩 Rompecabezas : Porque reconstruir el caos es sorprendentemente terapéutico. Tarjeta de felicitación : comparte la magia del mal humor con tus compañeros traviesos. 📓 Cuaderno en espiral : perfecto para planificar bromas, poesía o tu próximo plan de escape. No te limites a admirar a Thistle; invítala a tu mundo. Promete traer encanto, actitud y, quizás, un poco de lluvia.

Seguir leyendo

Old Magic and Stale Ale

por Bill Tiepelman

Magia antigua y cerveza rancia

La pinta sin retorno Gorbwick, el Hada Gruñona, estaba teniendo un día ... Un día largo, doloroso y desolado. De esos que le hacían preguntarse por qué se molestaba en levantarse de su cama cubierta de musgo. Sus alas, antes doradas y translúcidas como el rocío de la mañana, ahora parecían haber sido usadas para limpiar una pelea de bar particularmente desagradable. Su túnica, que probablemente había sido verde en algún pasado lejano, era ahora un mosaico de manchas de cerveza, barro y alguna que otra sustancia misteriosa que no le importaba investigar. ¿Y lo peor de todo? Su cerveza estaba demasiado espumosa . —¡Joder! —gruñó, viendo cómo otra gota de espuma se desbordaba por el borde de su taza de madera y le caía sobre el pie descalzo—. ¿Es mucho pedir que me la sirvan bien? Por eso bebo en casa. La camarera, una dríade esbelta con una actitud tan espinosa como sus brazos envueltos en hiedra, puso los ojos en blanco. «No tienes casa, Gorbwick. Tienes un tocón que huele a arrepentimiento». Un tocón de árbol es un hogar si crees con suficiente fuerza. Dio un largo y lento sorbo de cerveza, mirando al mundo como si le hubiera hecho daño personalmente. Lo cual, para ser justos, era cierto. Érase una vez un embaucador, una leyenda, un pequeño travieso cuyo nombre se susurraba en las tabernas con una mezcla de asombro e irritación. ¿Y ahora? Ahora solo era el cabrón cascarrabias que nunca daba propina. Y eso, queridos dioses, era inaceptable. —¿Sabes qué? —dijo de repente, dejando la taza de golpe sobre la encimera—. Ya me harté de esto. Me harté de la autocompasión, de estar sentado, de beber sin parar... “Literalmente comenzaste el día con una cerveza de desayuno”, señaló la dríada. —¡Ya está! —continuó Gorbwick, ignorándola—. Es hora de volver. "Oh, no." —Oh, sí. —Se levantó dramáticamente. Al menos lo intentó. Se le había dormido la pierna izquierda, y en lugar de levantarse como un guerrero victorioso, se tambaleaba como una cabra borracha. La dríade suspiró. «Vas a hacer el ridículo». “Así comienzan todas las mejores historias”. Y con eso, Gorbwick el Hada Gruñona, leyenda acabada, se embarcó en una gran nueva aventura, cuyo primer paso fue, por supuesto, tropezar con una raíz y aterrizar de cara en la tierra. El regreso comenzó de forma fantástica. Un hada, un tonto y un puñado de malas decisiones Gorbwick se despegó la cara del suelo con la gracia de un caracol al ser desalojado de su caparazón. Escupió un bocado de musgo, masculló una maldición que hizo que una ardilla cercana se tapara los oídos y se puso de pie tambaleándose. La remontada seguía en pie. "¿Adónde carajo vas?" le gritó el camarero dríade. —¡Aventura , mi querido Twigs, aventura! —gritó por encima del hombro. Su verdadero nombre era Lissandra, pero Gorbwick la había estado llamando Twigs durante años, principalmente porque le molestaba muchísimo. “¡Bueno, al menos déjame comprarte unos pantalones primero!”, gritó. Gorbwick bajó la mirada. Ah. Eso explicaba la corriente de aire. "¡No hay tiempo! ¡El viento me acunará las entrañas como un dulce amante!" "Te van a arrestar." “¡Solo si me atrapan!” Dicho esto, se adentró a trompicones en el bosque, descalzo, sin pantalones, impulsado a partes iguales por la determinación y el licor cuestionable que aún le revolvía las entrañas. ¿Su objetivo? No tenía ni idea. ¿Su estrategia? Ninguna. ¿Su plan? Un completo disparate. Y ahí fue cuando entró directamente en la Mafia Goblin. Una introducción inoportuna Ahora bien, los duendes son muchas cosas: astutos, feos, un poco demasiado entusiastas para apuñalar, pero también eran hombres de negocios . Y los negocios, esa noche en particular, se estaban desarrollando en un claro justo después del orinal favorito de Gorbwick. Desafortunadamente, Gorbwick no lo sabía. Porque, a pesar de su herencia mágica, no era lo que se llamaría "observador". —Vaya, vaya, vaya —dijo una voz ronca desde las sombras—. ¡Miren lo que tenemos! Gorbwick parpadeó. Cinco goblins estaban ante él, vestidos con chalecos harapientos, guantes sin dedos y esos pantalones que gritaban: «Vivo en un agujero, pero quiero parecer profesional». A sus pies había cajas de madera con una etiqueta que decía «NO TOCAR O SERÁS APUÑALADO» , una advertencia muy específica. El duende líder dio un paso al frente. Tenía cara de carlino que había perdido una pelea a puñetazos y una mueca de desprecio constante que sugería que no le gustaba especialmente su propia existencia. "¿Perdiste, hada?" Gorbwick se sacudió el polvo, intentando mantenerse erguido a pesar de que era evidente que estaba medio vestido y cubierto de tierra. «¡Señores, no estoy perdido! Solo estoy... eh... evaluando el perímetro». Los duendes se miraron entre sí. "¿Qué?" Ya sabes. Escultismo. “¿Para quién?” “…Yo del futuro.” El duende de cara chata, a quien Gorbwick ahora llamaba mentalmente Estrabismo, entrecerró sus ojitos pequeños y brillantes. "¿Eres policía?" Gorbwick resopló. "¿Tengo cara de policía?" Otro duende, este con un diente tan largo que se curvaba sobre su labio inferior, se inclinó. "Más o menos, sí". —Váyanse a la mierda. —Gorbwick suspiró y se cruzó de brazos—. Miren, no sé qué están contrabandeando, pequeños cabrones, pero no estoy aquí para meterme en sus asuntos. Estoy en una aventura . —Una aventura —dijo Squintsy con expresión seria. "Sí." "¿Y por casualidad entraste en nuestro acuerdo altamente ilegal y muy secreto?" "Sí." “¿Sin pantalones?” "…Sí." Los goblins reflexionaron sobre esto. Finalmente, Squintsy suspiró y se frotó la cara. "De acuerdo. Tendremos que matarte". Gorbwick alzó las manos. «¡Anda ya ! ¡Es excesivo!». “Las reglas son reglas.” "¿No puedes simplemente, no sé, darme una patada en la espinilla y dar por terminado el día?" “No, mira, tenemos una reputación que mantener”. —Oh, por el amor de Dios… Antes de que Gorbwick pudiera terminar, se oyó un fuerte estruendo. Una caja de madera se abrió de golpe, derramando su contenido por todas partes. Un contenido brillante, reluciente y rebotando . Polvo de hadas. Montones de él. Una idea terriblemente brillante Todos los duendes se quedaron congelados. El polvo de hadas era un producto engañoso. En pequeñas dosis, podía hacerte andar ligero. En dosis moderadas, podía hacerte flotar. ¿Pero en dosis altas ? Podía convertir una pelea en un bar en un desastre flotante y gritono. Gorbwick sonrió. —No —dijo Squintsy de inmediato—. No. Ni lo pienses. Demasiado tarde. Gorbwick se abalanzó, agarró dos puñados de polvo de hadas robado y se lanzó hacia atrás, arrojando el polvo brillante al aire como un artista de carnaval trastornado. Caos. Un duende se lanzó directo a la copa de los árboles, gritando a todo pulmón. Otro giró en el aire, agitándose como si intentara nadar en miel. Squintsy, que claramente ya había pasado por esto antes, simplemente suspiró y se dejó flotar a medio metro del suelo. ¿Gorbwick? ¡Gorbwick se disparó como un fuego artificial! “¡¡ ¡WOOHOOOOO!!! ” El mundo se convirtió en una mancha borrosa de copas de árboles y luz de luna mientras él volaba en espiral sin control por el cielo. Sus alas, por patéticas que fueran, revoloteaban inútilmente ante la fuerza de la propulsión de los duendes. En algún lugar abajo, la voz de Squintsy resonó en el bosque: " Odio a las hadas". A Gorbwick no le importó. ¡Volaba! ¡Era libre! Era... Oh. Oh, no. Estaba perdiendo altitud. “Oh, mier—” La gravedad se apoderó de él como un casero enfadado, y Gorbwick se desplomó contra el suelo. Se estrelló contra un árbol, se estrelló contra una rama, rodó por un arbusto y finalmente aterrizó... —justo de nuevo en la puerta de la taberna. Lissandra la Dríade lo miró. "Bueno, ¿cómo estuvo la 'aventura'?" Gorbwick gimió. «Necesito otra cerveza». "Te lo dije." Y con eso, el gran regreso de Gorbwick el Hada Gruñona terminó exactamente donde comenzó: en su trasero, en la tierra, con una desesperada necesidad de alcohol. Llévate a casa un trocito de la gruñona gloria de Gorbwick ¿Te encanta la energía gruñona y caótica de Gorbwick? Dale un toque de sus aventuras a tu espacio con "Magia Vieja y Cerveza Rancia" , disponibles en tapices de alta calidad, impresiones en lienzo , bolsas de tela e incluso cojines decorativos para un descanso mágico. Perfectas para los amantes de la fantasía, el humor y un toque de magia de duendes gruñones, estas piezas únicas son imprescindibles para cualquier aventurero, ya sea que estés tropezando en un bosque o simplemente tratando de sobrevivir a otro lunes. ¡Compre ahora y deje que la actitud legendaria de Gorbwick se instale en su hogar!

Seguir leyendo

Baby Scales in a Fur-Trimmed Coat

por Bill Tiepelman

Escamas de bebé con abrigo de piel

Las gélidas desventuras de Scalesworth el Acogedor El invierno había llegado al bosque mágico de Frostwhisk, y con él, un frío insoportable que se filtraba por cada grieta, rincón y garra. Al menos, así lo sentía Scalesworth , la cría de dragón más pequeña que jamás haya pisado los bosques helados. Estaba abrigado con su abrigo rojo abultado, con capucha con ribetes de piel, y parecía menos una temible criatura mítica y más un malvavisco andante con garras. —Esto es ridículo —murmuró Scalesworth, mientras se ajustaba la cremallera del abrigo con sus garras rechonchas—. Se supone que los dragones son bestias majestuosas y ardientes, no... lo que sea que sea esto. —Hizo un gesto dramático hacia sus diminutos dedos cubiertos de escarcha—. ¡Tengo garras , por el amor de Dios! Debería estar volando por los cielos, aterrorizando a los campesinos, no sentado aquí temblando como un calcetín mojado. Su gruñido fue interrumpido por una ráfaga de viento helado que hizo que ráfagas de nieve cayeran en cascada a su alrededor como si fueran los aplausos sarcásticos de la naturaleza. “Oh, maravilloso. Nieve. Mi cosa favorita ”, dijo, con su voz llena de tanto sarcasmo que podría haber derretido la escarcha. “¿Por qué no puedo hibernar como las criaturas normales? Los osos pueden dormir con estas tonterías. Pero no, tengo que estar despierto para “aprender lecciones de vida importantes” o lo que sea que haya dicho mi madre antes de volar a algún lugar más cálido”. El gran fiasco de las bolas de nieve Decidido a sacar el máximo partido a su situación, Scalesworth decidió explorar los bosques cercanos. No tardó mucho en toparse con una banda de animales del bosque enzarzados en una intensa pelea de bolas de nieve. Ardillas, conejos e incluso un tejón se lanzaban bolas de nieve unos a otros con la precisión de guerreros experimentados. —Oye, ¿puedo jugar? —preguntó Scalesworth, mientras se acercaba a ellos con paso de pato . Su enorme abrigo hacía un leve ruido al caminar, lo que no resultaba precisamente intimidante. El tejón, un veterano de combate en la nieve, lo evaluó. "¿Tú? ¿Un dragón? ¿Con ese abrigo? Serías tan útil como una bola de nieve en una hoguera". Scalesworth se puso nervioso, o al menos lo intentó. La hinchazón de su chaqueta hacía que fuera difícil no parecer adorable. —¡Que sepas que soy un dragón temible ! —declaró, inflando el pecho—. Podría derretir todo este campo de batalla con un solo aliento. El tejón enarcó una ceja. “¿Ah, sí? Adelante, derrite algo”. Scalesworth hizo una pausa. “Bueno… quiero decir… podría si quisiera. Pero ahora mismo no tengo ganas. Hace demasiado frío para el fuego, ¿sabes? Ciencia y esas cosas”. El tejón resopló. “Claro, muchacho. Lo que tú digas. Solo mantente fuera del camino, ¿de acuerdo?” Scalesworth entrecerró los ojos. “Oh, ya está”, susurró para sí mismo. Se acercó a un montón de nieve y comenzó a hacer una bola de nieve de proporciones verdaderamente épicas. Era torcida, ligeramente amarillenta (no estaba seguro de por qué y no quería pensar en ello) y apenas se mantenía unida, pero era su obra maestra. “Lamentarán el día en que subestimaron a Scalesworth el Acogedor”, murmuró, agarrando la bola de nieve como si fuera un artefacto mágico. El ataque no tan épico Con un rugido potente (o al menos, un chirrido que esperaba que sonara como un rugido), Scalesworth lanzó su bola de nieve al tejón. Desafortunadamente, sus pequeños brazos y el gran volumen de su pelaje hicieron que el lanzamiento fuera poco aerodinámico. La bola de nieve viajó aproximadamente tres pulgadas antes de desintegrarse en el aire. El tejón parpadeó. “¡Guau! ¡Qué terror!”, dijo con expresión seria. Las ardillas estallaron en carcajadas y una de ellas se cayó a la nieve de tanto jadear. Scalesworth sintió que se le calentaban las mejillas, no de fuego, sino de vergüenza. —¿Sabes qué? Olvídalo. No necesito esto. Soy un dragón. Tengo mejores cosas que hacer. —Se dio la vuelta para alejarse, murmurando en voz baja sobre los mamíferos desagradecidos y cómo ganaría una pelea de bolas de nieve si no llevara un abrigo tan estúpido. Redención en la nieve Mientras Scalesworth se alejaba pisando fuerte, notó un tenue brillo en la nieve. Curioso, se agachó y desenterró lo que parecía ser un pequeño orbe de cristal. Brillaba bajo la luz del sol invernal y proyectaba arcoíris sobre la nieve. "Vaya. ¿Qué es esto?", se preguntó en voz alta. Antes de que pudiera examinarlo más a fondo, el orbe comenzó a zumbar suavemente. De repente, explotó en un estallido de luz y Scalesworth se encontró de pie frente a un gigantesco gólem de hielo. La criatura se cernía sobre él, sus ojos helados brillaban amenazadores. —INTRUSO —gritó el gólem—. PREPÁRATE PARA SER DESTRUIDO. Scalesworth parpadeó al ver la enorme figura. “Oh, genial. Por supuesto. Porque mi día no fue lo suficientemente malo ya”. Scalesworth pensó con rapidez e hizo lo único que podía hacer: se subió la cremallera del abrigo, se hinchó lo más que pudo y gritó: "¡OIGAN! ¡SOY UN DRAGÓN! ¿QUIEREN PELEAR CONMIGO? ¡ADELANTE!". Para su sorpresa, el gólem se detuvo. “¿DRAGÓN? OH, EH, LO SIENTO. NO ME DI CUENTA. ERES MUY PEQUEÑO PARA SER UN DRAGÓN”. —¡SOY PEQUEÑO PERO PODEROSO! —espetó Scalesworth—. AHORA DÉJAME EN PAZ ANTES DE QUE TE CONVIERTA EN UN CHARCO. El gólem dudó un momento y luego retrocedió lentamente. “MIS DISCULPAS, OH GRAN Y PODEROSO DRAGÓN”. Dicho esto, desapareció en el bosque, dejando a Scalesworth allí de pie, victorioso. El héroe regresa Cuando Scalesworth regresó al campo de batalla de bolas de nieve, los demás animales lo miraron con asombro. "¿Acabas de asustar a un gólem de hielo?", preguntó el tejón, con la mandíbula prácticamente en el suelo. Scalesworth se encogió de hombros con indiferencia. “Eh, no fue nada. Solo otro día en la vida de un dragón”. Las ardillas lo declararon inmediatamente su líder, y el tejón admitió a regañadientes que tal vez, sólo tal vez , Scalesworth no fuera tan inútil después de todo. Mientras el sol se ponía sobre el bosque nevado, Scalesworth no pudo evitar sonreír. Podía ser pequeño, podía ser un poco torpe y su pelaje podía hacer que pareciera un tomate, pero era un dragón, y eso era suficiente. «Scalesworth el Acogedor», se dijo a sí mismo, «suena muy bien». Lleva Scalesworth a casa Si te has enamorado del encanto adorable y sarcástico de Scalesworth the Cozy, ¿por qué no llevar un trocito de su gélida desventura a tu hogar? Echa un vistazo a estos deliciosos productos que presentan al bebé dragón con su icónico abrigo con ribetes de piel: Tapiz : perfecto para añadir un toque mágico a tus paredes. Impresión en lienzo : una impresionante obra de arte que aportará calidez a cualquier habitación. Bolso de mano : lleva contigo un poco de magia invernal dondequiera que vayas. Manta polar : acurrúcate con Scalesworth durante los meses fríos. ¡Compre ahora y deje que el encanto de Scalesworth caliente su corazón y su hogar!

Seguir leyendo

Baby Dragon’s Dazzling New Year Bash

por Bill Tiepelman

La deslumbrante fiesta de Año Nuevo del bebé dragón

Fiesta salvaje de Año Nuevo del bebé dragón Comenzó como un evento elegante. La mesa estaba preparada con champán fino, velas doradas que titilaban suavemente y una cantidad desmesurada de purpurina cubría cada superficie. Los invitados, con esmóquines y vestidos resplandecientes, se mezclaban bajo guirnaldas de luces, charlando educadamente y brindando por el año que se avecinaba. Pero entonces, caminando como un pato desde Dios sabe dónde, apareció el bebé dragón. Pequeño pero radiante, sus escamas brillaban en todos los colores imaginables, como si hubiera estado rodando sobre una pila de bolas de discoteca aplastadas. Se tambaleó hasta la mesa, tiró una copa de champán con su cola y graznó lo suficientemente fuerte como para silenciar a la sala. La pequeña bestia luego hizo contacto visual con el anfitrión, tomó una bengala y trinó como si dijera: "Ahora esta es mi fiesta". El dragón no estaba exactamente invitado, pero nadie tuvo el valor de echarlo. En cambio, observaron con asombro y diversión cómo se apoderó de la botella de champán más cercana, descorchó la botella con sus diminutas garras y la bebió como un estudiante universitario en la hora feliz. Las burbujas le caían por la barbilla mientras expulsaba una pequeña bocanada de humo que rápidamente quemó una guirnalda cercana. “¿Quién le dio la bebida?”, susurró alguien, pero ya era demasiado tarde. El dragón había visto el plato de queso. Con una velocidad alarmante para una criatura tan pequeña, trepó a la mesa, derribando velas y esparciendo purpurina por el aire. Olfateó el brie, pinchó el gouda y luego mordisqueó directamente la costosa rueda de camembert importado del anfitrión. Todos los presentes se quedaron boquiabiertos, pero al dragón no le importó: tenía queso y se lo iba a comer todo. A estas alturas, el bebé dragón era todo un espectáculo. Estaba de pie sobre la mesa, sosteniendo una bengala en una garra y una galleta sin comer en la otra, como si fuera una especie de mascota medieval borracha. Alguien subió el volumen de la música y el dragón comenzó a balancear las caderas, golpeando la cola indiscriminadamente contra los adornos, las sillas y la torre de champán de un pobre diablo. “¡Esta cosa es una amenaza!”, gritó el anfitrión, intentando ahuyentar al dragón de la mesa con una bandeja de servir. El dragón, sintiéndose desafiado, emitió un pequeño rugido (en realidad, más bien un chillido), pero fue suficiente para que el anfitrión reconsiderara sus decisiones de vida y se sentara tranquilamente en un rincón con una bebida fresca. A medida que se acercaba la medianoche, el bebé dragón era imparable. Sus garras estaban pegajosas por el champán y la salsa misteriosa, y sus alas estaban espolvoreadas con petardos triturados. De alguna manera había conseguido un sombrero de fiesta, posado de lado sobre su cabeza, y estaba dominando la pista de baile en medio de la pista. Los invitados habían renunciado a la dignidad y se habían unido a la pequeña bestia en lo que solo podría describirse como una conga de borrachos. Llovía purpurina del techo cuando comenzó la cuenta regresiva. —¡DIEZ! ¡NUEVE! ¡OCHO! —gritó la multitud. El dragón, posado sobre los hombros de alguien, agitó sus diminutas alas con entusiasmo, casi derribándolos. “¡SIETE! ¡SEIS! ¡CINCO!” Lanzó la bengala al aire, donde aterrizó en un recipiente para ponche, burbujeando dramáticamente. —¡CUATRO! ¡TRES! ¡DOS! —El dragón soltó un chillido triunfal y lanzó una pequeña bocanada de fuego que incendió una servilleta que estaba desatendida. A nadie le importó. “¡UNO! ¡FELIZ AÑO NUEVO!” La sala estalló en vítores, abrazos y una cacofonía de celebración de borrachos. El bebé dragón, ahora completamente destrozado, se acurrucó en un montón de confeti y botellas de champán vacías, roncando suavemente. Su sombrero de fiesta se había deslizado hacia abajo sobre un ojo y sus diminutas garras agarraban un trozo de brie sin comer como si fuera el tesoro más preciado del mundo. A medida que la noche iba llegando a su fin y los invitados se dirigían a sus casas, el anfitrión observó los restos de su fiesta, que alguna vez había sido impecable. “¿Quién demonios trajo al dragón?”, murmuraron, mientras recogían un obsequio de la fiesta quemado. El dragón resopló en sueños y dejó escapar una última bocanada de humo. Nadie respondió. Después de todo, no importaba. Ese pequeño monstruo brillante había organizado la mejor maldita fiesta que cualquiera pudiera recordar. Explorar más: Colección Tiny Scales & Tails Si te encantó el caos caprichoso de nuestro bebé dragón de Año Nuevo, ¡no pierdas la oportunidad de llevar este momento mágico a tu espacio! Esta encantadora imagen está disponible para impresiones, descargas y licencias . Adorne sus paredes, genere conversaciones o regálelo a un amante de la fantasía: esta pieza es perfecta para celebrar la magia y las travesuras en todas las estaciones.

Seguir leyendo

Riding the Rainbow Hummingbird

por Bill Tiepelman

Montando el colibrí arcoiris

En lo más profundo del corazón del Bosque Encantado, donde la luz del sol se filtraba a través del denso follaje como si fuera jarabe dorado y el aire estaba cargado con el zumbido de una magia invisible, un gnomo llamado Grimble Fizzwhistle estaba tramando algo malo. Otra vez. —¡Quédate quieta, gallina brillante! —gritó Grimble, agarrando las riendas de su muy cuestionable corcel, un colibrí gigante e iridiscente llamado Zuzu. A Zuzu, por su parte, no le hacía ninguna gracia que un jinete del tamaño de un gnomo intentara dirigir sus maniobras aéreas. Zumbaba furiosamente, sus alas eran un borrón brillante, amenazando con expulsar a Grimble de su emplumado lomo. —Te lo juro, Zuzu —murmuró Grimble en voz baja—, si me arrojas a otro campo de esas ortigas, yo... bueno, yo... probablemente lloraré otra vez. A pesar de sus quejas, Grimble se aferró fuerte, sus pequeñas manos agarrando las riendas de seda de araña trenzada con sorprendente tenacidad. El plan (o la falta del mismo) Grimble tenía una misión. Al menos, eso era lo que se repetía a sí mismo. La verdad era que no tenía ni idea de adónde iba ni por qué. Todo lo que sabía era que había hecho una apuesta un poco borracho con su viejo amigo-enemigo, Tibbles Nockbottom, en la taberna Giggling Toadstool la noche anterior. Tibbles le había apostado un mes de hidromiel a que Grimble no podía encontrar el mítico Néctar Dorado, un elixir legendario que se decía que otorgaba al bebedor la eterna juventud y una voz impecable para cantar. Grimble, naturalmente, había aceptado el desafío sin dudarlo. Sobre todo porque ya había bebido tres pintas y pensó que la eterna juventud parecía una gran manera de evitar pagar sus impuestos atrasados. Ahora, mientras se elevaba sobre el bosque, agarrando las riendas de Zuzu y tratando de no mirar hacia abajo, a la vertiginosa caída que se avecinaba, estaba empezando a cuestionar sus decisiones de vida. "Está bien, Zuzu", dijo, dándole palmaditas en el cuello con una mano temblorosa. "Encontremos rápidamente este Néctar Dorado, y luego podemos irnos a casa y fingir que nada de esto sucedió. ¿Trato hecho?" Zuzu gorjeó en respuesta, lo que Grimble decidió interpretar como un acuerdo a regañadientes. En realidad, Zuzu estaba planeando la ruta más rápida hacia la zona de orquídeas silvestres más cercana, donde podría deshacerse de Grimble y comer un poco de néctar en paz. Entran los Bandidos Emplumados Justo cuando Grimble empezaba a sentirse un poco más seguro en la silla, un graznido estridente rompió la tranquilidad del bosque. Alzó la vista y vio una bandada de urracas que se lanzaban en picado hacia ellos, con sus ojos pequeños y brillantes brillando con malicia. El líder, un ejemplar particularmente grande y desaliñado al que le faltaba una pluma en la cola, graznó en voz alta. "¡Oye! ¡Qué pájaro más bonito tienes ahí, gnomo! ¡Entrégalo y quizás te dejemos quedarte con tu sombrero!" —¡Sobre mi cadáver! —gritó Grimble, agitando un pequeño puño—. ¡Este sombrero me costó una semana de cultivo de nabos! Las urracas no parecieron impresionadas. Se lanzaron en masa hacia él, agitando las alas como mil trozos de pergamino furioso. Zuzu, percibiendo que había problemas, emitió un chirrido indignado y se inclinó bruscamente hacia la izquierda, evitando por poco a las aves que se lanzaban en picado. Grimble se aferró a él con todas sus fuerzas, y su sombrero salió volando en el proceso. —¡No es el sombrero! —gritó, viéndolo caer revoloteando hacia el bosque—. ¡Ese era mi sombrero de la suerte! —¡Parece que no tienes suerte, enana! —se rió entre dientes la líder de las urracas, agarrando el sombrero en el aire—. ¡Ahora lárgate o te dejaremos calva! Zuzu, claramente ofendida por la falta de decoro de las urracas, decidió tomar cartas en el asunto. Con un repentino aumento de velocidad, se elevó hacia el cielo, dejando a las urracas dando tumbos a su paso. Grimble soltó un grito de júbilo y luego se tragó un insecto. —Maldito bosque —tosió—. ¿Por qué aquí todo el mundo está tratando de hacerme daño? El néctar dorado (más o menos) Después de lo que parecieron horas de vuelo frenético y varias experiencias cercanas a la muerte, Zuzu finalmente los detuvo en un claro apartado. En el centro del claro había un solo árbol antiguo con hojas doradas relucientes. En su base había un charco de un líquido parecido a la miel que brillaba a la luz del sol. —¡El néctar dorado! —exclamó Grimble, deslizándose de la espalda de Zuzu y corriendo hacia la piscina. Cayó de rodillas y recogió un puñado del líquido, con los ojos brillantes de triunfo—. ¡Tibbles se va a comer su estúpido sombrero cuando vea esto! Se llevó el néctar a los labios, pero antes de que pudiera beber un sorbo, una voz profunda y retumbante resonó en el claro: “¿Quién se atreve a perturbar mi estanque sagrado?” Grimble se quedó paralizado. Lentamente, se giró y vio un sapo enorme y de aspecto gruñón sentado en una roca cercana. Los ojos del sapo brillaban con una luz sobrenatural y su piel verrugosa relucía con motas doradas. —Uh... hola —dijo Grimble, escondiendo el puñado de néctar detrás de su espalda—. Qué tiempo tan bonito tenemos, ¿no? —Vete —entonó el sapo— o enfréntate a mi ira. —Claro, claro, claro —dijo Grimble, retrocediendo un poco—. No hay necesidad de enojarse. Me iré... Antes de que el sapo pudiera responder, Zuzu descendió en picado, agarró a Grimble por la parte de atrás de su túnica y lo levantó por los aires. —¡Oye! —protestó Grimble—. ¡Todavía no había terminado de arrastrarme! Las secuelas Cuando regresaron a la taberna Giggling Toadstool, Grimble estaba exhausto, sin sombrero y sin néctar. Tibbles lo miró y se echó a reír. "Bueno, bueno, bueno", dijo, chocando su jarra de hidromiel contra la vacía de Grimble. "¡Parece que alguien me debe un mes de bebidas!" Grimble gimió. “La próxima vez”, murmuró, “apuesto a algo sensato. Como una carrera de caracoles”. Pero cuando miró a Zuzu, que estaba sentada en la barra y bebía felizmente un dedal de néctar, no pudo evitar sonreír. Después de todo, no todos los días se podía montar en un colibrí arcoíris. Lleva la magia a casa Si la traviesa aventura de Grimble y las deslumbrantes alas de Zuzu aportaron un toque de magia a tu día, ¿por qué no convertirlo en una parte permanente de tu espacio? Explora nuestra colección de impresiones de alta calidad que presentan este momento mágico: Impresiones en lienzo : perfectas para aportar calidez y fantasía a tus paredes. Impresiones en metal : para una exhibición elegante y moderna de colores y detalles vibrantes. Impresiones acrílicas : un acabado brillante para que la iridiscencia de Zuzu realmente resalte. Tapices : Añade un toque acogedor y mágico a cualquier habitación. ¡Comienza tu colección hoy y deja que el cuento de Grimble y Zuzu inspire tus propias aventuras!

Seguir leyendo

A Dragon's First Breath

por Bill Tiepelman

El primer aliento de un dragón

Hay pocas cosas más inspiradoras que el nacimiento de una leyenda. Pero las leyendas, al igual que los dragones, rara vez llegan al mundo de manera silenciosa. El huevo estaba sobre un pedestal de piedra, su superficie era una obra maestra de tallas ornamentadas que parecían menos obra del tiempo y más obra de un artesano con inclinación por la belleza y la fantasía. Enredaderas de delicadas flores y espirales envolvían la cáscara, como si la naturaleza misma hubiera decidido proteger el tesoro que había dentro. La habitación estaba en silencio, salvo por el débil zumbido de magia que latía en el aire: un ritmo antiguo, lento y constante, como si el mundo mismo estuviera conteniendo la respiración. Entonces ocurrió. Un crujido. Comenzó como un susurro, un leve chasquido, cuando una única fractura, del tamaño de un cabello, atravesó la superficie del huevo. De la fractura, comenzó a salir una suave luz dorada que iluminó la cámara con un resplandor cálido y etéreo. La grieta se ensanchó y, de repente, con una explosión de fuerza, una garra —pequeña, pero inconfundiblemente afilada— atravesó la cáscara. —Bueno, ya era hora —murmuró una voz desde las sombras. El que hablaba, un mago anciano con una barba que había pasado por muchos años y una túnica que había visto muy pocos lavados, se acercó al huevo—. Tres siglos de espera y decides hacer tu entrada mientras estoy en medio del desayuno. El típico momento oportuno de los dragones. El dragón no prestó atención a los gruñidos del mago. Su objetivo era único e instintivo: la libertad. Otra garra atravesó el caparazón, seguida de un delicado hocico cubierto de brillantes escamas rosas y blancas. Con un último empujón, el dragón emergió, con las alas desplegadas en una nube de polvo dorado. Parpadeó una vez, dos veces, con los ojos muy abiertos y llenos del tipo de asombro que solo pueden poseer los verdaderos recién nacidos. —Ah, ahí estás —dijo el mago, suavizando el tono a pesar suyo—. Un poco más pequeño de lo que esperaba, pero supongo que incluso los dragones tienen que empezar por algún lado. —Entrecerró los ojos para mirar al dragón, que ahora inspeccionaba sus alrededores con una mezcla de curiosidad y un leve desdén, como si no le impresionara la decoración del mago—. No me mires así. Tienes suerte de haber nacido aquí y no en la guarida de algún bandido. ¡Este lugar tiene historia! El dragón estornudó y una pequeña bocanada de humo escapó de sus fosas nasales. El mago dio un paso atrás apresuradamente. —Bueno, no hace falta empezar con el fuego. Ya hablaremos de eso más tarde —murmuró, mientras apartaba el humo con un gesto de la mano—. Veamos, necesitarás un nombre. Algo grandioso, algo que infunda miedo en los corazones de tus enemigos... o al menos haga que los aldeanos sean menos propensos a arrojarte piedras. ¿Qué tal... Corazón de Llama? El dragón inclinó la cabeza, poco impresionado. —Está bien, está bien. Es demasiado cliché. ¿Qué tal… Blossom? El dragón resopló y una pequeña brasa aterrizó peligrosamente cerca de la túnica del mago. —¡Está bien, está bien! No hace falta ser dramático. ¿Qué tal Auriel? Un poco de elegancia, un toque de misterio. Sí, pareces una Auriel. Auriel, como si estuviera considerando el nombre, extendió las alas. Brillaron en la luz dorada, un tapiz de tonos suaves que parecía cambiar y brillar con cada movimiento. Por un momento, incluso el mago se quedó en silencio. El dragón, apenas del tamaño de un gato doméstico, de alguna manera dominaba la habitación con la presencia de algo mucho más grande. Era como si el universo mismo se hubiera detenido para reconocer esta vida pequeña pero significativa. —Harás grandes cosas —dijo el mago en voz baja, con una sinceridad poco común—. Pero hoy no. Hoy comerás, dormirás y descubrirás cómo volar sin romper todo lo que esté a tu paso. Como si estuviera de acuerdo, Auriel dejó escapar un pequeño rugido, un sonido que era a la vez adorable y lamentablemente pequeño. El mago se rió entre dientes, una risa profunda y cordial que resonó por toda la cámara. Por primera vez en siglos, sintió esperanza. No del tipo fugaz que viene y se va con un pensamiento pasajero, sino del tipo profundo e inquebrantable que se instala en los huesos y se niega a irse. —Vamos —dijo el mago, volviéndose hacia la puerta—. Vamos a traerte algo de comer. Y por el amor de la magia, intenta no prender fuego a nada. El dragón trotó tras él, con pasos ligeros pero llenos de propósito. Detrás de ellos, el huevo roto yacía olvidado, su cáscara adornada era un testimonio silencioso del comienzo de algo extraordinario. Cuando salieron de la cámara, una luz dorada permaneció en el aire, como si la magia misma supiera que ese no era un día común. Al fin y al cabo, las leyendas no nacen, se hacen. Pero todas ellas comienzan en algún lugar. Y para Auriel, empezó aquí, con una grieta, un suspiro y la promesa de un mundo aún por conquistar. Lleva el “primer aliento de un dragón” a tu hogar Captura la magia y la maravilla del viaje de Auriel con productos asombrosos que muestran esta encantadora obra de arte. Ya sea que estés buscando decorar tu hogar o llevar contigo un trocito de fantasía, tenemos lo que necesitas: Tapiz - Transforma tus paredes con el majestuoso brillo de este dragón mágico. Impresión en lienzo : da vida a la leyenda con un lienzo de primera calidad que irradia elegancia. Almohada decorativa : agregue un toque de encanto mítico a su espacio vital con esta acogedora y decorativa pieza. Bolso de mano : lleva la magia contigo dondequiera que vayas con este elegante y duradero bolso de mano. Cada artículo está elaborado con cuidado y diseñado para darle vida a la historia de "El primer aliento de un dragón" en tu mundo cotidiano. Explora estos productos y más en Unfocussed Shop .

Seguir leyendo

Chilling Adventures with the Ice Dragon

por Bill Tiepelman

Escalofriantes aventuras con el dragón de hielo

El invierno había llegado al Norte Encantado, cubriendo el bosque con una escarcha centelleante y transformando hasta a los gnomos más gruñones en entusiastas de mejillas sonrosadas. Bueno, a casi todos los gnomos. A Gusbert Whiskas Frías, conocido localmente como el "Bufón de la Ventisca", no le interesaban los trineos, las peleas de bolas de nieve ni beber sidra caliente junto al fuego. No, Gusbert tenía una reputación que mantener: una reputación de hacer bromas escandalosas y planes descabellados. "Este año", anunció Gusbert sin dirigirse a nadie en particular mientras permanecía en su patio cubierto de nieve, "voy a hacer el truco invernal definitivo. Algo tan magnífico, tan ridículo, ¡que nunca más me llamarán 'bufón'!" En ese momento, una enorme sombra cristalina pasó por encima de ellos. Gusbert miró hacia arriba y vio al Dragón de Hielo, una magnífica criatura de escamas brillantes y alas con puntas de escarcha, surcando el pálido cielo invernal. Una sonrisa maliciosa se extendió por su rostro barbudo. "Perfecto", susurró. "Ese dragón es justo el compañero que necesito". El plan Gusbert no tenía mucho encanto, pero sí un don para convencer a las criaturas de que se unieran a sus planes (normalmente con promesas de aperitivos). Armado con una bolsa de bayas congeladas y su mejor sonrisa persuasiva, Gusbert caminó hasta la Cresta de Pico Helado, donde el Dragón de Hielo tenía su guarida. Encontró a la gran bestia descansando sobre un glaciar, masticando carámbanos. —¡Saludos, oh gélido! —comenzó Gusbert, inclinándose dramáticamente. El dragón parpadeó, y fragmentos de hielo brillaron en sus brillantes ojos azules—. ¡Vengo con una propuesta! Una asociación, por así decirlo. ¡Juntos, desataremos la mayor travesura invernal que este bosque haya visto jamás! El dragón inclinó la cabeza, sin impresionarse. Gusbert levantó la bolsa de bayas y la agitó tentadoramente. “Hay más de donde salió esto”, dijo. “Piénsalo: caos de bolas de nieve, madrigueras de ardillas cubiertas de escarcha, ¡tal vez incluso un concurso de esculturas de copos de nieve en el aire! ¡Las posibilidades son infinitas!” El dragón resopló y lanzó una pequeña ráfaga de nieve a la cara de Gusbert, pero finalmente extendió una garra brillante. Gusbert la sacudió con entusiasmo. “Excelente elección, mi gélido camarada. ¡Ahora, pongámonos a trabajar!” La ejecución El primer objetivo de Gusbert fueron los siempre molestos zorros cascabel, que se enorgullecían de sus villancicos perfectamente sincronizados. Subido a la espalda del dragón, Gusbert voló sobre su guarida nevada y desató su arma secreta: bolas de nieve encantadas que, al impactar, hacían que el receptor emitiera sonidos de cascabel sin control. Cuando los zorros lograron reagruparse, sus villancicos sonaban como un coro de cajas de música que funcionaban mal. —¡Hic-jingle! ¡Hic-jingle! ¡Hic-jingle todo el tiempo! —aulló uno de ellos, para deleite de Gusbert. La siguiente parada fue el Desfile de Ciervos de Invierno, un solemne evento en el que los ciervos locales se adornaban con acebo y oropel. Gusbert se abalanzó sobre el Dragón de Hielo y roció la ruta del desfile con escarcha encantada que hizo que las astas brillaran de un rosa neón. Los solemnes ciervos no estaban nada contentos, pero los espectadores estallaron de risa. —¡Oh, esto es demasiado bueno! —se rió Gusbert, mientras conducía al dragón hacia su gran final: la competencia anual de esculturas de nieve del Consejo de Ancianos Gnomos. El consejo era famoso por tomarse sus esculturas demasiado en serio, y su líder, Grimpus, una vez declaró que una nariz de zanahoria en un muñeco de nieve era "una abominación artística". La gran final Mientras se cernía sobre la competencia, Gusbert observó la escena. Grimpus y sus compañeros ancianos estaban elaborando minuciosamente un elaborado castillo de hielo. "Es hora de darle un poco de vida a las cosas", dijo Gusbert, arrojando un puñado de copos de nieve encantados sobre la escultura. Momentos después, el castillo estalló en una cacofonía de brillo y hielo, transformándose en una gigantesca y helada réplica del rostro gruñón de Grimpus. La multitud estalló en aplausos, pero Grimpus no se impresionó tanto. “¡¿Quién se atreve a manipular mi obra maestra?!”, gritó, agitando el puño hacia el cielo. Gusbert saludó alegremente mientras el Dragón de Hielo ejecutaba un elegante giro en espiral, esparciendo más brillo sobre la competencia. Por desgracia para Gusbert, Grimpus tenía buen ojo. —¡Es ese maldito Frostwhisker! —rugió—. ¡A por él! El escape —¡Es hora de irse! —gritó Gusbert, instando al dragón a que se lanzara en picado. La pareja atravesó rápidamente el bosque nevado, perseguidos por una multitud furiosa de zorros, ciervos y gnomos con raquetas de nieve. Sin embargo, el dragón de hielo se lo estaba pasando en grande. Con cada potente aleteo, enviaba oleadas de escarcha brillante que caían sobre los perseguidores, frenándolos lo suficiente para que Gusbert pudiera escapar. Cuando finalmente aterrizaron en Frostpeak Ridge, Gusbert se deslizó del lomo del dragón y se desplomó en la nieve, riendo sin control. "¿Viste sus caras?", susurró. "¡No tienen precio!" El dragón emitió un ronroneo retumbante en señal de aprobación antes de acurrucarse en su glaciar. Gusbert le arrojó el resto de las bayas congeladas como agradecimiento. "Eres un verdadero artista, mi gélido amigo", dijo. "¿El año que viene a la misma hora?" El dragón resopló suavemente, lo que Gusbert decidió interpretar como un rotundo sí. Mientras caminaba con dificultad de regreso a su cabaña, Gusbert no podía esperar para comenzar a planear su próxima gran broma. Después de todo, el invierno era largo y el Norte Encantado necesitaba a alguien que mantuviera las cosas interesantes. Lleva la magia del invierno a casa ¿Te encantan las gélidas travesuras de Gusbert y el Dragón de Hielo? Captura la magia y la fantasía de sus escalofriantes aventuras con nuestra exclusiva colección de productos asombrosos: Tapices : Añade un toque de encanto helado a tus paredes con este diseño encantador. Impresiones en lienzo : perfectas para mostrar el mágico viaje invernal con detalles vibrantes. Rompecabezas : Reúne el brillo helado con un rompecabezas divertido y deslumbrante. Tarjetas de felicitación : comparte la magia helada con tus seres queridos a través de estas encantadoras tarjetas. ¡Comienza tu colección hoy y deja que Gusbert y su brillante dragón traigan el espíritu del invierno a tu vida!

Seguir leyendo

Game of Croaks and Oinks - Sword & Sass

por Bill Tiepelman

Juego de croar y gruñir - Sword & Sass

Juego de croar y gruñir En los verdes pantanos de Ribbitshire, Sir Kermit el Verde, un noble caballero de la Orden del Lirio, había vivido una vida de tranquila valentía. Al otro lado de la frontera, en las tierras porcinas de Snoutholm, Lady Piggy de la Casa Porcine reinaba suprema, con su voluntad de hierro solo igualada por su amor por el lujo. Aunque sus mundos eran tan diferentes como el barro y el agua, el destino tenía otros planes para el anfibio y el jabalí. El incidente de la taberna Todo empezó una tarde húmeda en The Crooked Tadpole, una taberna famosa por su hidromiel diluido en agua y sus noches de micrófono abierto mal pensadas. Kermit, que buscaba un breve respiro de sus deberes cortesanos, estaba disfrutando de una jarra de cerveza fermentada cuando Piggy irrumpió. Envuelta en una capa de piel y rebosante de descaro, le exigió al camarero que "le trajera algo que no tuviera sabor a bota de pantano". Los dos se miraron a los ojos desde el otro lado de la sala llena de humo. Piggy se burló, sin impresionarse por el tranquilo caballero que estaba en la esquina, mientras Kermit murmuraba en voz baja: "Genial. Otro noble bocazas". Ninguno de los dos tenía pensado hablar con el otro, pero cuando un trovador borracho tropezó y derramó una jarra entera de hidromiel sobre las botas de Piggy, su grito de indignación hizo temblar las vigas del techo. En medio del caos, Kermit derribó accidentalmente su silla, que cayó sobre el oso disecado de la taberna, una preciada posesión del señor local. El oso se desplomó, aplastó el preciado laúd del posadero y desencadenó una reacción en cadena que terminó con toda la taberna en llamas. Después de los hechos, mientras los habitantes del pueblo se reunían para contemplar las llamas, llegó el barón local, que exigió saber quién era el responsable. Piggy, cubierta de hollín, señaló dramáticamente a Kermit. “¡ÉL!”, declaró. “¡El patán verde!”. Kermit respondió con una respuesta calmada pero cortante: “No fui yo el que chilló como un alma en pena y arrojó muebles”. —¡CÓMO TE ATREVES! —gritó Piggy. Antes de que nadie pudiera detenerla, sacó su daga adornada con joyas y se abalanzó sobre él. Kermit, esquivándolo con destreza, resbaló en un charco de cerveza y los arrojó a ambos a un barril de agua de lluvia. Cuando el barón logró detener la pelea, los dos estaban empapados, furiosos y sentenciados a reparar la taberna juntos bajo amenaza de exilio. El caos de la coronación Por pura suerte (o por desgracia), la noticia de sus acciones "heroicas" (totalmente exageradas por un bardo viajero) llegó al rey. Creyendo que habían salvado "desinteresadamente" la taberna de la destrucción total, el rey invitó a Kermit y a Piggy a la corte real para un banquete en su honor. Ninguno de los dos quería ir. Kermit odiaba la pompa y la solemnidad, mientras que Piggy consideraba que toda esa experiencia era indigna de ella. Pero rechazar la convocatoria del rey era una forma segura de perder la cabeza (o al menos las tierras), así que asistieron a regañadientes. El banquete comenzó de forma bastante inocente, con faisán asado, higos con miel y una sopa sospechosamente viscosa que solo Kermit parecía disfrutar. Sin embargo, a medida que avanzaba la velada, las cosas dieron un giro inesperado. Un cortesano cometió el error de llamar a Piggy “regordeta” en su presencia, lo que provocó que lanzaran una baqueta certera por toda la habitación. Mientras tanto, Kermit se vio envuelto en un acalorado debate con el consejero del rey sobre el trato ético a las criaturas del pantano, que terminó con el consejero marchándose furioso. El momento culminante de la velada llegó cuando el rey, un poco achispado, declaró: “¡Estos dos deberían gobernar juntos! Una rana y un cerdo... ¡Qué broma más divertida!”. La corte estalló en carcajadas, pero el rey no bromeaba. Para horror de Kermit y Piggy, el rey hizo redactar en el acto un contrato de matrimonio. A pesar de sus protestas, el documento fue firmado y sellado antes de que terminara el banquete. Los gobernantes reacios Ahora coronados como rey Croak y reina Sass, este extraño dúo se encontró gobernando el reino de Ribsnort, una tierra recién unificada que combinaba Ribbitshire y Snoutholm. Su reinado tuvo un comienzo complicado, con constantes discusiones sobre todo, desde la decoración del castillo (“¡No, Kermit, NO vamos a colgar nenúfares en el comedor real!”) hasta la estrategia militar (“Piggy, no creo que 'cargar gritando' sea un plan viable”). Sin embargo, sus disputas resultaron sorprendentemente eficaces. Cuando un asesino intentó envenenar el guiso real, la insistencia de Piggy en probar todo primero salvó la vida de Kermit. Cuando un señor rival intentó dar un golpe de estado, las tranquilas habilidades de negociación de Kermit (y la habilidad de Piggy para lanzar una silla como una catapulta) lograron frustrar la rebelión. El vínculo inesperado Con el tiempo, su mutuo desdén se convirtió en un respeto a regañadientes. Piggy admiraba la sabiduría de Kermit y su capacidad para mantener la calma bajo presión. Kermit, por su parte, no podía evitar admirar la feroz determinación de Piggy y su capacidad para dominar una sala. La pareja comenzó a trabajar junta, combinando sus fortalezas para gobernar Ribsnort con una combinación única de diplomacia y descaro. Sus súbditos los adoraban y a menudo se referían a ellos como “los padres pendencieros del reino”. Incluso el rey, que inicialmente había orquestado su unión como una broma, admitió que eran líderes sorprendentemente eficaces. El legado de Croak y Sass Años después, los bardos cantarían sobre el rey Croak y la reina Sass, la rana y el jabalí que convirtieron una pelea de borrachos en una taberna en un reinado legendario. Se los recordaba no solo por su asociación poco convencional, sino por demostrar que incluso las parejas más improbables podían crear algo extraordinario. Y aunque nunca lo admitieran, tarde en la noche, en la privacidad de las cámaras reales, Kermit y Piggy a menudo se reían de cómo empezó todo: con una taza de hidromiel derramada y una taberna en llamas. Lleva "Sword & Sass" a tu mundo ¡Celebra la saga épica del Rey Croak y la Reina Sass con productos exclusivos! Ya seas fanático del humor fantástico, el arte extravagante o los personajes inolvidables, estos productos son complementos perfectos para tu colección o el regalo ideal para un compañero aventurero. Explora las opciones a continuación: Tapiz: Transforme cualquier espacio con la obra de arte atrevida y caprichosa de Sword & Sass, perfecta para darle un toque dramático a su hogar. Impresión en lienzo: Eleve sus paredes con esta impresionante pieza de arte de fantasía, una pieza central perfecta para cualquier habitación. Rompecabezas: sumérgete en los detalles de esta obra de arte épica pieza por pieza con un rompecabezas de alta calidad que es tan divertido como la historia misma. Cuaderno espiral: toma tus notas o anota tus propios cuentos épicos en un cuaderno tan único como tu imaginación. ¡Visita la colección completa en nuestra tienda y trae la leyenda de Sword & Sass a tu mundo hoy!

Seguir leyendo

The Gnome and the Glittering Dragonfly

por Bill Tiepelman

El gnomo y la libélula brillante

En lo más profundo del corazón del encantado Bosque de Endrinos, donde los hongos brillan y los árboles chismean más fuerte que el herrero del pueblo, vivía un gnomo llamado Thimblewick Featherfoot («Thim» para sus amigos, si es que tenía alguno). Thim no era un gnomo común y corriente. Odiaba la jardinería, se burlaba de hacer pasteles y, lo peor de todo, despreciaba los hongos. En cambio, tenía una obsesión singular: montar libélulas. Ahora bien, montar libélulas no era precisamente algo que se fomentase entre los gnomos. Por un lado, las libélulas eran notoriamente difíciles de ensillar. También eran propensas a sufrir ataques de ego si uno elogiaba demasiado sus alas. Pero Thim había pasado años perfeccionando su oficio, susurrando palabras dulces a los brillantes insectos y sobornándolos con melaza y cumplidos como: "¡Oh, magnífica bestia voladora, tus alas podrían avergonzar a las estrellas!" Una mañana fatídica, mientras la luz del sol se filtraba a través del dosel del bosque en rayos dorados, Thim se encontraba al borde del balbuceante arroyo Brooklynn. Vestido con su mejor sombrero rojo (con una inclinación alegre, muchas gracias) y botas recién lustradas, silbó una melodía alegre. Momentos después, su orgullo y alegría descendió de las copas de los árboles con un dramático gesto. Su nombre era Glitterbug, una libélula del tamaño de un corgi, con ojos que brillaban como bolas de discoteca y alas que refractaban la luz en arcoíris. —Ah, mi gloriosa Glitterbug —susurró Thim, mientras se ajustaba las gafas—. ¿Estás lista para otra aventura atrevida? Glitterbug no respondió verbalmente (no era ese tipo de libélula), pero el entusiasta aleteo de sus alas le indicó que estaba dispuesta a participar. El despegue Thim se colocó un arnés hecho de seda de araña encantada (no preguntes dónde la consiguió) y saltó sobre el lomo de Glitterbug con la gracia de una papa que cae de una mesa. “¡Adelante, mi majestuoso corcel!”, gritó, señalando dramáticamente hacia el horizonte. Glitterbug se elevó por los aires y Thim inmediatamente se arrepintió de haberse saltado el desayuno. La ráfaga de viento le golpeó la cara y su estómago dio volteretas mientras volaban sobre el dosel del bosque. Abajo, las ardillas se detuvieron a medio masticar nueces para mirar boquiabiertas y una familia de mapaches aplaudió cortésmente. Thim le devolvió el saludo, sintiéndose como el héroe que siempre supo que era. El viaje comenzó sin problemas, demasiado sin problemas, de hecho. Mientras volaban sobre los Pinos Susurrantes, Thim vio una bandada de duendes tomando té en las nubes. Se quitó el sombrero para saludarlos, pero ellos solo le devolvieron la mirada. "¡Oye, Glitterbug!", gritó Thim por encima del viento. "¿Qué tal si les mostramos a esos duendes presumidos algunas acrobacias aéreas reales, eh?" Antes de que Glitterbug pudiera protestar (o tal vez simplemente estaba emocionada con la idea), Thim tiró de las riendas y la libélula giró en espiral, realizando una maniobra que habría puesto celoso a un halcón. Los duendes jadearon y derramaron el té. "¡Gnomo!", gritó uno. "¡Pagarás por eso!" —¡Ponlo en mi cuenta! —gritó Thim, riendo tan fuerte que casi se cae. El problema comienza Mientras volaban sobre los brillantes pantanos iluminados por la luna, las cosas dieron un giro. Una repentina ráfaga de viento mágico, probablemente provocada por un mago molesto con mala puntería, hizo que Glitterbug se desviara hacia un lado. Thim se aferró a las riendas con todas sus fuerzas y su sombrero salió volando hacia el pantano. "¡Mi sombrero!", gritó, escandalizado. "¡Era de edición limitada!". Peor aún, la ráfaga había traído compañía no deseada. Una bandada de cuervos Gremlock, famosos por su amor por los objetos brillantes, vio las alas iridiscentes de Glitterbug y decidió que les gustaría agregarla a su colección. "¡Fuera!", gritó Thim, agitando los brazos. "¡No está a la venta!" Pero los cuervos graznaron y se lanzaron tras ellos como misiles emplumados. —¡Glitterbug, maniobras evasivas! —gritó Thim, y la libélula obedeció. Volaron en círculos y zigzaguearon por el cielo, evitando por poco los picos de las aves codiciosas. En un momento dado, Thim sacó una galleta rancia de su bolsillo y se la arrojó a los cuervos. —¡Vengan, vándalos alados! —Funcionó, distrayendo momentáneamente a la bandada mientras se peleaban por el bocadillo. Pero su alivio duró poco. Justo cuando escapaban de los cuervos, entraron en el territorio de los temibles pescadores de colmillos, peces gigantes que vuelan por el aire con ojos brillantes y una predilección por todo lo que sea del tamaño de un gnomo. La gran evasión —¡Oh, vamos! —gruñó Thim cuando uno de los peces se lanzó hacia ellos con la boca llena de dientes afilados como agujas—. ¿Por qué todo en este bosque quiere comerme? ¡Soy casi todo barba! Glitterbug se lanzó a la izquierda y luego a la derecha, esquivando las mandíbulas de los peces con una agilidad asombrosa. Thim, mientras tanto, rebuscó en su bolsa de trucos. Sacó un frasco de Pixie Dust™ ("Garantizado para brillar") y se lo arrojó a sus perseguidores. La nube de polvo brillante explotó en un espectáculo deslumbrante, confundiendo a los peces y enviándolos a trompicones de vuelta al pantano de abajo. Cuando el polvo se asentó, Glitterbug voló más alto, llevándolos por encima del caos. Thim soltó una risa triunfante, dándole una palmadita en la cabeza a su fiel libélula. "¡Esa es mi chica! Formamos un gran equipo, ¿no?" Glitterbug zumbó en señal de acuerdo... o tal vez solo tenía hambre. Un final (casi) feliz Finalmente aterrizaron sanos y salvos en el arroyo Brooklynn, donde Thim se desplomó en el suelo cubierto de musgo, completamente exhausto pero con una sonrisa de oreja a oreja. "¡Qué aventura, Glitterbug!", dijo, mientras buscaba su bolso. "La próxima vez, llevaremos bocadillos y un casco. Y tal vez un lanzallamas". Glitterbug le dirigió una mirada que claramente decía: "¿La próxima vez? Estás bromeando, ¿verdad?", antes de revolotear para posarse en una flor cercana. Mientras Thim yacía allí, mirando al cielo, una ardilla que pasaba por allí dejó caer su sombrero sobre su pecho. "Ah, magnífica rata de árbol", murmuró Thim. "Estás invitado a la fiesta de la victoria". Y así, la leyenda de Thimblewick Featherfoot creció, consolidando su reputación como el gnomo que se atrevía a soñar en grande y ocasionalmente era perseguido por peces voladores. En algún lugar, en lo profundo del bosque, los duendes seguían planeando su venganza. Pero esa, querido lector, es una historia para otro día. Lleva la magia a casa ¿Te encanta el mundo fantástico de Thimblewick Featherfoot y Glitterbug? Ahora puedes capturar el encanto de sus atrevidas aventuras con productos bellamente elaborados inspirados en "El gnomo y la libélula brillante" . Perfectos como obsequio o para agregar un toque de fantasía a tu vida diaria, ¡estos artículos son imprescindibles para cualquier fanático de los cuentos mágicos! Tapices : Transforme cualquier espacio en una encantadora escena de bosque con esta impresionante obra de arte. Rompecabezas : arma la magia, un rompecabezas a la vez, ¡y revive la aventura! Bolsos de mano : lleva un poco de fantasía contigo dondequiera que vayas con estos bolsos vibrantes y prácticos. Impresiones en metal : muestre el brillo de este cuento de fantasía con impresiones en metal de alta calidad que capturan cada detalle deslumbrante. ¡Explora la colección completa y llévate a casa un trocito de magia hoy mismo! Haz clic aquí para ver todos los productos disponibles.

Seguir leyendo

Beard, Boots, and Baby Dragon Captured Tale

por Bill Tiepelman

Barba, botas y bebé dragón

En lo más profundo de los Bosques de Widdershins, donde el musgo crecía lo suficientemente espeso como para ocultar malas decisiones y los hongos se inclinaban como tías chismosas, vivía un gnomo llamado Grimble Stumbletoe. Grimble era pequeño, redondo, pesado de botas, pesado de barba y bendecido con el tipo de cara que parecía haber discutido con el clima durante sesenta años y perdido solo dos veces. Llevaba un sombrero marrón holgado bordado con patrones misteriosos, ninguno de los cuales significaba nada noble, aunque Grimble una vez afirmó que eran “antiguas runas de protección”. En verdad, eran manchas, parches raídos y una mancha quemada con una forma sospechosamente parecida a la de un pato. Su barba le caía por el pecho en grandes ondas plateadas, lo suficientemente magnífica como para ganarse la admiración de la gente respetable del bosque y lo suficientemente inflamable como para mantener a todos preocupados. Sus botas eran otro asunto completamente diferente. Grandes, marrones, maltratadas y aparentemente hechas de la piel de alguna bestia extinta con problemas de actitud, anunciaban su llegada antes que su boca. Lo cual era impresionante, porque la boca de Grimble era famosa por llegar temprano, quedarse hasta tarde e insultar los muebles. Pero a pesar de su dudosa higiene, sus modales poco fiables y su compromiso de por vida con ser una molestia, Grimble no estaba solo. Acostado junto a él, aferrado a su brazo, u ocasionalmente intentando morder las hebillas de su cinturón, estaba Sizzle, un bebé dragón no más grande que un gato doméstico regordete, pero ya convencido de que era la perdición ardiente de los reinos. Sizzle tenía escamas azul pizarra, una panza dorada, cuernos como pequeñas llamas de vela torcidas, y alas tan brillantemente naranjas que parecían como si el mismo otoño hubiera sido abofeteado en cuero y se le hubiera dicho que se portara bien. También tenía la boca llena de diminutos dientes, un entusiasmo por el caos y la contención emocional de un duende borracho en una subasta de pasteles. Juntos, Grimble y Sizzle eran la pareja más problemática de los Bosques de Widdershins. Algunos los llamaban héroes. Otros los llamaban amenazas. La mayoría los llamaba desde una distancia segura. La pequeña amenaza bajo los guantes de zorro Grimble encontró a Sizzle una mañana que ya había empezado mal. Para empezar, su bota izquierda se había llenado de agua de lluvia durante la noche, a pesar de que no había llovido. Su tetera había sido robada por un mapache con la confianza de ojos muertos de un criminal profesional. Y la vieja señorita Frumpel, la viuda de las setas que vivía bajo una amanita muscaria de gorro rojo, había colocado otro aviso en el tocón comunitario que decía: “Se ruega a los residentes que se abstengan de gritar palabrotas a las ardillas antes del desayuno”. Grimble había respondido gritando: “¿Las ardillas ahora pueden leer? Bueno, eso explica a los pequeños cabrones engreídos”. Fue mientras buscaba su tetera, su dignidad y posiblemente el desayuno cuando escuchó el crujido bajo los guantes de zorro. Ahora, la gente sensata del bosque no investiga ruidos extraños bajo los guantes de zorro. Los guantes de zorro son hermosos, sí, pero también tienden a atraer abejas, brujas, escarabajos encantados, ranas dramáticas y, una vez, brevemente, a un acordeonista errante que se negó a irse hasta que alguien elogiara su “rango emocional”. Grimble, sin embargo, nunca había sido acusado de ser sensato por nadie sobrio. Apartó las flores rosadas en forma de campana, entrecerró los ojos bajo el gorro de un hongo y encontró a un diminuto dragón acurrucado en el musgo húmedo como una brasa olvidada de una chimenea mágica. La criatura le parpadeó con un ojo enorme, luego con el otro. Sus alas estaban bien envueltas alrededor de su cuerpo, su cola metida bajo su barbilla, y su expresión sugería que el mundo ya lo había decepcionado. “Bueno”, dijo Grimble, rascándose la barba, “¿no eres un pequeño cabrón feo?” El bebé dragón estornudó. Un soplo de fuego salió de su boca y prendió fuego a la barba de Grimble. Durante tres segundos enteros, los Bosques de Widdershins conocieron la paz. Entonces Grimble chilló, se abofeteó la barbilla, rodó por un parche de musgo húmedo, derribó un hongo, insultó a cuatro generaciones de antepasados de dragones imaginarios, y finalmente se sentó echando humo por la boca hacia abajo. El bebé dragón lo miró con ojos brillantes y curiosos. Grimble le devolvió la mirada. Entonces se rió. No educadamente. No suavemente. Grimble se rió como una bisagra oxidada a la que un duende le hacía cosquillas. Se rió hasta que las ardillas huyeron. Se rió hasta que la señorita Frumpel cerró de golpe su pequeña ventana redonda. Se rió hasta que las orejas del dragón se levantaron y su pequeña cabeza puntiaguda se inclinó de lado en lo que pudo haber sido confusión o juicio. “Ah”, dijo Grimble, limpiándose el hollín del bigote, “tienes espíritu. Pésima puntería, pero espíritu”. El dragón volvió a abrir la boca. “No.” Grimble levantó un dedo. “Si me chamuscas la barba dos veces antes del mediodía, ya no seremos amigos. Eso es un límite, eso es”. El dragón estornudó de nuevo, esta vez enviando solo un pequeño rizo de humo al aire. “Ahí lo tenemos.” Grimble asintió. “Progreso. Estándares bajos, pero progreso”. Lo llamó Sizzle a la hora del almuerzo, después de que el pequeño dragón mordiera la tetera robada de Grimble, estornudara dentro de ella y cocinara el agua de lluvia hasta convertirla en vapor. Grimble tomó esto como una señal de utilidad. Sizzle lo tomó como una señal de que el metal era delicioso. Ninguno de los dos tenía toda la razón, pero eso rara vez los detenía. A partir de ese día, Sizzle siguió a Grimble a todas partes. A través de espesuras de helechos. Sobre piedras musgosas. A túneles de tejones abandonados. Detrás de tabernas. Bajo puentes. Ocasionalmente a situaciones que no tenían por qué involucrar a ninguno de los dos, especialmente después del anochecer. Grimble crió al bebé dragón lo mejor que pudo, es decir, mal, pero con convicción. Le enseñó a Sizzle a sentarse, aunque Sizzle prefería posarse sobre su hombro y clavarle las diminutas garras en el chaleco. Le enseñó a cazar escarabajos, aunque Sizzle prefería asarlos primero y hacer que todo el claro oliera a cáscaras quemadas. Le enseñó a mirar con recelo a los extraños, a robar restos de salchichas de platos desatendidos y a evitar comer hongos con manchas que parecían caras gritando. “Esos te hacen ver el mañana”, le advirtió Grimble una vez. “Y el mañana suele ser facturas sin pagar y dolor de espalda, así que no te molestes”. Sizzle escuchó. Casi siempre. Cada mañana, Grimble salía de su árbol ahuecado, se estiraba hasta que sus articulaciones sonaban como una bolsa de cucharas caídas, e inhalaba profundamente. “Ah, huele eso, Sizzle”, decía. “Musgo fresco, piedra húmeda, flores silvestres y algo muerto detrás de las zarzas. El perfume de la naturaleza”. Sizzle olfateaba, parpadeaba solemnemente y emitía un pequeño gorjeo de aprobación. El desayuno era lo que se pudiera encontrar, robar, canjear, atrapar, comerciar o conseguir a la fuerza de algo más pequeño que Grimble. Las setas eran comunes. El pan duro era un lujo. Las bellotas solo se comían en circunstancias extremas o después de perder una apuesta. En raras ocasiones, Grimble cocinaba pasteles de raíz sobre un pequeño fuego mientras Sizzle revoloteaba cerca, intentando ayudar lanzando llamas a todo menos a la olla. “El sombrero no”, espetó Grimble una mañana mientras las fosas nasales de Sizzle brillaban. “Cualquier cosa menos el sombrero. Este sombrero ha visto cosas. Principalmente porque lo llevaba puesto cuando las vi, pero aun así.” Sizzle gorjeó y batió sus alas. “No me pongas esa cara de inocente. Tienes la cara de inocente de una comadreja en una pastelería”. Al mediodía, solían deambular. Grimble afirmaba que patrullaba el bosque. La señorita Frumpel afirmaba que evitaba las tareas. Los búhos no afirmaban nada, pero solo porque Grimble una vez los había amenazado con cobrarles el alquiler por mirarlo. Había senderos en los Bosques de Widdershins, aunque ninguno era de fiar. Algunos se movían cuando no mirabas. Otros daban vueltas por despecho. Un sendero cerca del arroyo occidental solo conducía a un seto apologético y a un par de zapatos que nadie admitía poseer. Grimble los conocía todos, no porque fuera sabio, sino porque se había perdido en cada uno de ellos lo suficiente como para formarse opiniones. “Un mapa es la manta de un cobarde”, solía decir. “Eso es porque no sabes leer uno”, le respondió la señorita Frumpel una vez. “Puedo leer mucho.” “Lo sujetaste al revés y lo usaste como servilleta”. “Alfabetización multifuncional”, dijo Grimble, y Sizzle estornudó humo como si estuviera de acuerdo. A pesar de su bravuconería, Grimble amaba los bosques. Amaba las paredes de piedra goteantes medio tragadas por la hiedra, los hongos que brillaban tenuemente bajo la luz de la luna, los guantes de zorro morados que se inclinaban a lo largo de los senderos, los huecos secretos bajo las raíces de los árboles y el interminable olor húmedo y verde de las cosas que crecían donde les daba la real gana. Y, aunque lo negaría ruidosamente y quizás le lanzaría una piña a cualquiera que lo sugiriera, amaba a Sizzle más que a nada. Le encantaba la forma en que el bebé dragón metía la cabeza bajo la barba de Grimble durante las tormentas. Le encantaba la forma en que Sizzle gruñía a las sombras el doble de su tamaño y luego se escondía detrás de una bota cuando la sombra se movía. Le encantaba la forma en que Sizzle intentaba rugir cada noche al atardecer, produciendo un ruido a medio camino entre el silbido de una tetera y un pollo insultado. “Aterrorizante”, diría Grimble con gravedad. “Absolutamente escalofriante. En algún lugar, un nabo se ha desmayado”. Sizzle se hinchaba, encantado. Esa era su vida: musgo, setas, insultos, humo y algún que otro hurto menor. Hasta la mañana en que desapareció la bota izquierda de Grimble. Un joven y reluciente tonto y un sendero que mentía por vivir Grimble descubrió el robo con un grito que asustó a los pájaros de tres árboles, despertó a un tejón dormido y provocó que la señorita Frumpel derramara té por delante. “¡Mi bota!” bramó. “¡Mi bota izquierda! ¡Agnes se ha ido!” Sí, Grimble le había puesto nombre a sus botas. La izquierda era Agnes. La derecha era Mildred. Afirmaba que tenían personalidad. Agnes era leal, confiable y olía ligeramente a cebolla. Mildred era suspicaz, juiciosa y una vez había sido utilizada para aturdir a un troll. Si esto contaba como personalidad o simplemente como daño fúngico, era motivo de debate. Sizzle se movió en círculos, olfateando el musgo cerca del tocón donde dormía Grimble. Bajó su hocico escamoso al suelo, inhaló dramáticamente y estornudó con suficiente fuerza como para chamuscar un escarabajo. “¿Y bien?” preguntó Grimble. Sizzle señaló con una garra hacia las zarzas del norte. Grimble entrecerró los ojos. “Huele a duende”. Sizzle asintió. “Y a cebolla.” Sizzle volvió a asentir. Grimble se aferró a la bota que le quedaba en el pecho. “Se han llevado a Agnes”. Desde el porche de su seta, la señorita Frumpel suspiró. “Quizás la confundieron con una vivienda”. “Cuidado, Frumpel”, espetó Grimble. “Estás a un cordón de un gesto contundente”. “Nunca has dicho nada contundente en tu vida. Solo maldices hasta que los pájaros se van”. “La comunicación efectiva se presenta de muchas formas”. Sizzle siseó a las zarzas. Grimble se calzó a Mildred en el pie derecho, se envolvió el pie izquierdo descalzo en un trapo, agarró su daga oxidada y se dirigió cojeando y pisoteando hacia el sendero. “Vamos, Sizzle”, dijo. “Nadie roba la bota de un gnomo y vive en paz con ambas fosas nasales”. Habían recorrido menos de media milla antes de encontrar al joven. Estaba en medio del camino, vestido con una armadura brillante, un peto pulido, guantes con ribetes plateados y un casco tan limpio que parecía no haber conocido el clima. Sostenía un mapa al revés, lo que inmediatamente hizo que a Grimble le desagradara menos de lo que esperaba. “¡Disculpe!” gritó el joven. “¡Buen señor! ¿Podría indicarme el camino al Gran Templo Élfico?” Grimble se detuvo. Sizzle se detuvo. Una ardilla se detuvo, sintiendo el entretenimiento. “¿Buen señor?” repitió Grimble. “Sí.” “¿Me hablas a mí?” “Creo que sí.” Grimble miró su pie descalzo envuelto en un trapo, luego su barba manchada de hollín, luego al dragón posado a su lado, masticando pensativamente una ramita que no había hecho nada malo. “Muchacho”, dijo Grimble, “tu juicio ya está en la zanja”. El joven tragó. “Mi nombre es Cedric Larkspur, aprendiz de la Orden del Helecho Dorado. Busco el Templo de Lethandriel, donde la Linterna Plateada de las Amables Direcciones ha sido robada por duendes”. Grimble parpadeó. “¿La qué de qué ahora?” “La Linterna Plateada de las Amables Direcciones”, repitió Cedric. “Es una antigua reliquia élfica que guía a los viajeros perdidos de regreso a casa”. Grimble soltó una carcajada. “Bueno, eso explica por qué el sendero detrás del arroyo me llevó a mi propio trasero ayer”. Cedric frunció el ceño. “¿Perdón?” “Sigue pidiendo. Estás vestido para ello”. Sizzle emitió un diminuto gorjeo que sonó sospechosamente a risa. Cedric se inclinó de lado para mirarlo. “¿Es eso un dragón?” La expresión de Grimble cambió. Fue sutil, pero Sizzle lo notó. La mano de Grimble se posó ligeramente sobre la espalda del bebé dragón. Sus ojos, generalmente brillantes de picardía, se entrecerraron en algo viejo y afilado. “No”, dijo Grimble. “Es una col con alas”. Cedric se sonrojó. “Solo quise decir… es magnífico”. Sizzle se infló inmediatamente. “No lo animes”, dijo Grimble. “Ya cree que es la perdición llameante del desayuno”. “Los duendes que robaron la linterna”, continuó Cedric con cuidado, “fueron vistos cerca de la Colina de Snarglecap. Se rumoreaba que también tenían otros bienes robados. Botas, campanas, cubiertos, una peluca de sacerdote, varias cucharas encantadas y…” “¿Botas?” dijo Grimble. “Sí.” “¿Qué tipo de botas?” “No pregunté.” “Por supuesto que no. Nadie piensa en hacer las preguntas importantes”. Cedric bajó el mapa. “¿Me ayudarás?” “No.” Sizzle miró fijamente a Grimble. “Absolutamente no.” Sizzle siguió mirando fijamente. “No me mires así.” Sizzle parpadeó lentamente. “Es un chico brillante con un problema de linterna. Nosotros somos gente de botas”. Sizzle señaló con una garra hacia el norte. “De acuerdo”, murmuró Grimble. “Pero solo porque Agnes pueda estar involucrada. No porque me importen los elfos, las linternas o este hombre pulido como una cuchara”. Cedric se enderezó. “Te doy las gracias”. “Quédatelas. ¿Sirven para comprar el almuerzo?” “No.” “Entonces son inútiles”. Así que los tres partieron: Cedric con su armadura brillante, Grimble con una bota y un trapo, y Sizzle trotando entre ellos con las alas medio extendidas, emocionado de ser incluido en algo que olía a peligro. El camino del norte no era amigable. Se retorcía a través de lechos de helechos y túneles de espinas, sobre piedras resbaladizas y bajo raíces arqueadas. Los árboles se inclinaban, murmurando con crujidos y susurros de hojas. En algún lugar por encima, los búhos observaban con la solemne desaprobación de jueces impagos. “¿Los árboles siempre suenan así?” preguntó Cedric. “Solo cuando están aburridos”, respondió Grimble. “¿Y están aburridos ahora?” “Le estás preguntando a un gnomo con una bota y un bebé dragón. Adivina.” Cruzaron un arroyo donde el agua corría hacia atrás cada tres minutos. Pasaron junto a un círculo de hongos que se inclinaban cortésmente hasta que Grimble advirtió a Cedric que no se inclinara también. “¿Por qué no?” susurró Cedric. “Porque entonces creen que has aceptado un cargo”. “¿Cargo?” “Política de hongos. Un negocio desagradable. Demasiados comités. Demasiada humedad”. Sizzle se detuvo en el círculo de hongos y estornudó chispas. Los hongos retrocedieron. “Ese es mi chico”, dijo Grimble con orgullo. “Diplomacia”. Por la tarde llegaron al viejo muro de piedra que marcaba el comienzo del territorio goblin. Se extendía torcido por el bosque, medio derrumbado y cubierto de musgo, con flores moradas creciendo entre sus grietas. Más allá, los árboles parecían más bajos, más mezquinos y más interesados en ver tropezar a la gente. Cedric levantó su espada. Grimble la bajó con dos dedos. “Primera regla de los goblins”, dijo. “No apuntes con el objeto caro y brillante a menos que estés listo para perderlo”. “¿Qué debo hacer?” “Parecer pobre”. Cedric miró su armadura reluciente. “Demasiado tarde”, dijo Grimble. Sizzle volvió a olfatear el suelo. El humo salía de sus fosas nasales. Soltó un gruñido bajo, más profundo que sus chillidos habituales, y las bromas de Grimble se desvanecieron por un momento. Allí, impreso en el barro junto al muro, estaba la huella de un pie de goblin. Al lado estaba la impresión cuadrada y profunda de un tacón de bota. Agnes. Grimble se arrodilló lentamente y tocó la huella. “Esas pequeñas ratas de despensa de nariz verde”, susurró. Cedric parecía incómodo. “Es solo una bota”. Grimble volvió la cabeza. Cedric retrocedió un paso. “¿Solo una bota?” dijo Grimble suavemente. “Esa bota me sacó de una boda de trolls, a través de los Llanos del Lodazal, por el sótano de la Taberna de la Cabra Coja durante un motín del queso, y lejos de tres recaudadores de impuestos que eran más rápidos de lo que parecían. Agnes ha visto más vida que todo tu casco”. Cedric asintió rápidamente. “Una bota noble”. “Maldita sea que sí”. Sizzle apretó su pequeño hocico contra el hombro de Grimble. Grimble le dio una palmadita brusca. “No te preocupes. La recuperaremos. Y si han rayado la hebilla, haré algo dramático”. “¿Qué tipo de dramático?” preguntó Cedric. “Todavía no lo he decidido. Pero implicará gritar”. Siguieron las huellas hasta que el anochecer cubrió el bosque. Adelante, a través de las ramas enredadas, vieron el parpadeo de una fogata contra la piedra. Oyeron el olor a humo, guiso, cuero mojado, cerveza barata y la confianza de los goblins. Oyeron cantar. Era un canto malo. No un mal canto cualquiera, tampoco. Un mal canto goblin. El tipo de mal canto que sonaba como alguien tirando un saco de cucharas por una escalera e insistiendo en que tenía un coro. Grimble apartó las hojas y miró el hueco de abajo. Allí, bajo la Colina de Snarglecap, se extendía un campamento goblin. Docenas de tiendas torcidas se inclinaban alrededor de una hoguera humeante. El botín yacía apilado por todas partes: platos de plata, peines enjoyados, espejos rotos, cascos oxidados, campanas de templo, una peluca de sacerdote colgando de una lanza, y tres cajas etiquetadas Definitivamente No Robado. En el centro de todo, elevado sobre una piedra plana como un trono, se sentaba un jefe goblin con una nariz como una pera podrida y una corona hecha de tenedores doblados. Y en su regazo, llena de sopa, estaba la bota izquierda de Grimble. Agnes. Grimble emitió un sonido tan silencioso y furioso que hasta los búhos dejaron de juzgar. Las púas de Sizzle se erizaron a lo largo de su espalda. Cedric susurró: —¿Es esa tu bota? —Eso —dijo Grimble— es una declaración de guerra. La Horda de Duendes, la Bota Robada y el Rugido que Finalmente Encontró sus Dientes El jefe de los duendes alzó a Agnes a su boca y bebió de ella. El ojo izquierdo de Grimble tembló. —Voy a despellejarlo —dijo. —Necesitamos un plan —susurró Cedric. —Ese era el plan. —Un plan mejor. Grimble miró fijamente al hueco. —Bien. Tú entras primero, todo brillante y noble. Ellos se distraen con tus rodilleras caras. Yo me cuelo por un lado, recupero a Agnes, robo la linterna, insulto a la madre de alguien, y luego Sizzle prende fuego a algo emocionalmente importante. Sizzle gorjeó aprobadoramente. Cedric parecía horrorizado. —Eso no es un plan. Eso es un crimen con coreografía. —La mayoría de los buenos planes lo son. Antes de que Cedric pudiera objetar más, un nuevo sonido surgió del borde lejano del campamento: ruedas crujiendo sobre raíces, caballos resoplando y un hombre quejándose ruidosamente del barro. Un carruaje rodó hacia el hueco, lacado en negro y adornado con latón. Dos ponis exhaustos lo arrastraron por el lodo. En el costado, pintadas con letras doradas, estaban las palabras: Colección Ambulante de Criaturas Raras, Peligrosas y Financieramente Prometedoras de Lord Prundle Coppersnatch Grimble se quedó muy quieto. Sizzle se pegó más a él. Del carruaje bajó el mismísimo Lord Prundle Coppersnatch, un hombre alto y delgado que vestía un abrigo de terciopelo, guantes blancos y la expresión de alguien a quien la naturaleza nunca había golpeado, pero que merecía con creces la presentación. Sostenía un bastón con punta de plata y caminaba como si el suelo tuviera suerte de estar bajo sus pies. El jefe duende saltó de su piedra, aún sosteniendo a Agnes. —¿Traes oro? —demandó el duende. Lord Prundle resopló. —Si me has traído lo que prometiste. El duende sonrió, revelando dientes como maíz roto. —Dragón pequeño. Escamas azules. Alas naranjas. Bebé. Raro. Vale mucho. Las pupilas de Sizzle se estrecharon. La mano de Grimble se cerró alrededor de su daga. Cedric susurró: —Se refieren a él. —Sí —dijo Grimble. Ya no había broma en su voz. Lord Prundle sacó una pequeña jaula dorada del carruaje. Los barrotes brillaban con magia. —Un dracón de cría —dijo, casi ronroneando—. Excelente. Debidamente entrenado, exhibido y marcado, será la pieza central de mi exposición de otoño. Sizzle emitió un sonido diminuto y aterrorizado. El rostro de Grimble se endureció en algo que los bosques no habían visto en años. A pesar de sus bromas groseras, pequeños robos y resistencia general a comportarse como una criatura civilizada, Grimble Stumbletoe tenía reglas. No muchas. No muy ordenadas. Pero reglas al fin y al cabo. No robabas la bota de un gnomo. No servías sopa en Agnes. Y bajo ninguna circunstancia, absolutamente ninguna, metías al dragón de Grimble en una jaula. —Cambio de plan —dijo Grimble. Cedric tragó saliva. —¿A qué? Grimble se levantó. —A dramático. Marchó directamente al campamento de los duendes. Por un momento, nadie se movió. Los duendes se detuvieron a mitad de la canción. Lord Prundle se quedó inmóvil con su jaula en la mano. El jefe duende miró al gnomo con barba de hollín que entraba al campamento con una bota y un trapo sucio. Entonces Grimble lo señaló. —Tú —dijo—, estás bebiendo sopa de mi esposa. El hueco se quedó en silencio. Cedric cerró los ojos detrás de los arbustos. El jefe duende parpadeó. —¿Esposa bota? —No juzgues lo que no entiendes. Lord Prundle parecía disgustado. —¿Qué es esta criatura? —Esta criatura —espetó Grimble—, es la última mala idea que vas a tener hoy. Sizzle salió a su lado, con las alas extendidas, membranas naranjas brillando a la luz del fuego. Todavía era pequeño. Todavía era joven. Sus garras se hundían nerviosamente en la tierra. Pero levantó la cabeza y mostró cada pequeño diente que tenía. Los duendes se quedaron mirando. Los ojos de Lord Prundle se iluminaron. —Ahí está. Grimble se interpuso entre él y Sizzle. —Ahí está —dijo Grimble—. Y ahí se queda. El jefe duende se rió a carcajadas. —Dragón pequeño. Gnomo pequeño. Bota grande de sopa. Volvió a levantar a Agnes. Ese fue su error. Grimble lanzó su daga. No golpeó al duende. Grimble no era tan preciso. Sin embargo, sí rebanó la cuerda que sostenía un estante de sartenes robadas, que se cayeron sobre seis duendes, un barril de nabos y un desafortunado violín. El caos estalló. Sizzle se lanzó al aire con un chillido de furia y escupió fuego a la tienda más cercana. La tienda no se incendió, porque estaba demasiado húmeda y miserable, pero comenzó a humear de una manera que ofendió profundamente a todos los que estaban dentro. Cedric cargó desde los arbustos, con la espada en alto, gritando: —¡Por el Templo de Lethandriel! Grimble gritó: —¡Por Agnes, pequeños duendes chupa-sopa! Los duendes gritaron varias cosas, la mayoría de ellas gramaticalmente inestables. Lord Prundle gritó: —¡No dañen la mercancía! Sizzle oyó eso. Su pequeña cabeza se volvió hacia el coleccionista. El humo se enroscó de sus fosas nasales. Grimble también lo vio, y el orgullo brilló en su rostro manchado de hollín. —Así es, muchacho —dijo—. Nadie te comercializa a menos que recibas regalías. Un duende se abalanzó sobre Grimble con un garrote. Grimble se agachó, tomó un cucharón de la olla de sopa y golpeó al duende en la nariz. —¿A eso le llamas golpe? —ladró Grimble—. Mi abuela golpeaba más fuerte con una aguja de tejer, ¡y ya llevaba tres días muerta para entonces! Otro duende saltó sobre su espalda. Sizzle bajó en picado y mordió la oreja del duende. El duende chilló, soltó a Grimble y corrió en círculos gritando: —¡Diablo pequeño! ¡Diablo pequeño! —Él prefiere dragón —le gritó Grimble—, ¡pero se agradece tu terror! Cedric, hay que reconocerlo, luchó mejor de lo que Grimble esperaba. Blandió su espada con precisión practicada, quitó garrotes de las manos de los duendes, derribó una caja de candelabros robados, y una vez accidentalmente reflejó la luz del fuego en su peto pulido con tanta brillantez que tres duendes chocaron entre sí. —¡Armadura útil! —gritó Grimble—. ¡Molesta, pero útil! —¿Gracias? —respondió Cedric. —No te pongas sentimental. Estoy bajo estrés. Lord Prundle avanzó hacia Sizzle con la jaula dorada abierta. —Con calma —arrulló—. Con calma, precioso y pequeño espécimen. Sizzle retrocedió. Grimble vio el miedo parpadear en los ojos del dragoncito, y algo dentro de él se rompió como corteza vieja. Recordó haber encontrado a Sizzle debajo de las dedaleras. Recordó el primer fuego de barba. Recordó al dragoncito durmiendo en Agnes durante una fría tormenta de lluvia, acurrucado en la bota como un carbón escamoso. Recordó la primera vez que Sizzle lo había seguido en la oscuridad, confiando en él sin cuestionar, como si Grimble Stumbletoe, de todas las personas, fuera un lugar seguro en el mundo. A Grimble le habían llamado muchas cosas: molestia, ladrón, borracho, amenaza de hongos, peligro para el lenguaje público. ¿Pero seguro? Esa era nueva. Y sería condenado antes de permitir que un coleccionista vestido de terciopelo se lo quitara. Grimble arrebató a Agnes de las manos del jefe duende, le derramó la sopa sobre la cabeza al jefe y metió su pie descalzo en la bota con un chapoteo húmedo y horrible. —Oh, eso es vil —dijo—. Eso es emocionalmente vil. El jefe duende se limpió el caldo de los ojos. —¡Mi sopa! —¡Mi bota! —¡Mi dragón! —espetó Lord Prundle. El campamento volvió a quedarse en silencio. Incluso el fuego pareció retroceder. Grimble se giró lentamente. —Di eso —dijo—, una vez más. Lord Prundle levantó la barbilla. —Ese dragón es una criatura mágica no registrada. Por privilegio de coleccionista real, tengo derecho a reclamar... Sizzle rugió. No era el rugido chillón de silbido de tetera de la práctica al atardecer. No era el pequeño gorjeo que hacía que las ranas se sintieran preocupadas. Este rugido salió de él con calor, humo y el repentino y antiguo peso de montañas recordando que solían ser volcanes. Por un brillante segundo, Sizzle no era un dragoncito del tamaño de un gato aferrado a la manga de un gnomo. Era fuego con alas. Las llamas que brotaron de su boca no golpearon a Lord Prundle. Golpearon la jaula dorada. La magia se hizo añicos. Los barrotes se derritieron. El coleccionista gritó y la soltó, tropezando hacia atrás contra una caja marcada Caracoles Raros: No Agitar. La caja se rompió. Los caracoles emergieron. Eran realmente raros. Y también estaban profundamente agitados. Los duendes se dispersaron. Cedric tomó la Linterna de Plata de Direcciones Amables de un montón de botín, solo para que gritara: —¡IZQUIERDA, ESTÚPIDO! —con una elegante voz élfica. —¿Habla? —gritó Cedric. —¡Todo habla en estos bosques si lo molestas lo suficiente! —gritó Grimble. Sizzle aterrizó en el hombro de Grimble, temblando de emoción, miedo y las secuelas de su propio rugido. Grimble lo sujetó con firmeza. —Buen muchacho —susurró—. Muy buen muchacho. El jefe duende, aún goteando sopa, intentó reunir a sus tropas. —¡Atrápenlos! ¡Atrápen al gnomo de la bota! ¡Atrápen al dragón! Grimble miró a su alrededor rápidamente. Vio la tienda humeante, los nabos volcados, la jaula derretida, los ponis asustados, la luz dispersa de la linterna y los raros caracoles agitados avanzando con un propósito lento y terrible. Entonces vio un saco de hongos polvorientos. Grimble sonrió. —Sizzle —dijo—, ¿recuerdas la diplomacia? Los ojos de Sizzle se iluminaron. Grimble pateó el saco al fuego. Una nube de polvo de hongos brillante estalló por el hueco. Los duendes tosieron. Lord Prundle siseó. Cedric estornudó tan fuerte en su casco que la Linterna de Plata gritó: —¡SALUD, PERO CON RESERVAS! Sizzle agitó sus alas, empujando la nube brillante a través del campamento. Y entonces el polvo de hojaldre hizo lo que el polvo de hojaldre de los Bosques de Widdershins siempre hace cuando se calienta, se altera y se expone al pánico de los duendes. Hizo que todos fueran brutalmente honestos. —¡Nunca me gustó esta corona! —sollozó un duende, arrojando un tenedor. —¡No sé leer! —gritó otro, mostrando un libro de recetas robado. —¡Solo me uní a esta banda por la cobertura dental! —exclamó un tercero. El jefe duende se agarró la túnica manchada de sopa. —¡Me siento solo y mi estilo de liderazgo es principalmente gritar! Lord Prundle retrocedió, cubierto de esporas brillantes. —¡No tengo amigos porque colecciono seres vivos en lugar de formar relaciones significativas! Grimble lo señaló. —Ahí está. Cedric, también espolvoreado, se volvió hacia Grimble. —¡Estuve aterrorizado todo el tiempo y pulí mi armadura porque pensé que la confianza podía pulirse en el metal! —Esa ya la sabíamos —dijo Grimble. Sizzle estornudó una vez y soltó una bocanada de humo con la forma vaga de un gesto grosero. —Y tú —le dijo Grimble—, eres perfecto. Sizzle se quedó inmóvil. Grimble también se quedó inmóvil, dándose cuenta de lo que había dicho. —Perfectamente molesto —añadió rápidamente—. Perfectamente mordedor. Perfectamente propenso a quemar algo que acabo de pagar. Sizzle se acurrucó en su barba de todos modos. La batalla, si es que aún podía llamarse así, se derrumbó en confesiones de duendes, venganza de caracoles y Lord Prundle tratando de disculparse con un poni. Grimble aprovechó la confusión con la eficiencia de un hombre que nunca había respetado los límites de la propiedad. Recuperó a Agnes correctamente. Se guardó tres monedas, una cuchara de plata, un silbato con forma de rana y una botella con la etiqueta No beber a menos que lo digas en serio. Ayudó a Cedric a recoger la Linterna de Plata, varias campanas de templo y un pergamino que no dejaba de suspirar. Luego encontró, escondido detrás del carruaje del coleccionista, un pequeño atado de escamas de dragón mudadas atado con una cuerda roja. Sizzle las olió y gimió. La mandíbula de Grimble se tensó. —¿Eran tuyas? —preguntó suavemente. Sizzle tocó el atado con una garra. Lord Prundle, todavía cubierto de esporas brillantes, levantó una mano débil. —Se las compré a un duende de buena reputación. —Esa frase contenía tres crímenes —dijo Grimble. Cedric dio un paso adelante. —Por autoridad de la Orden del Helecho Dorado, declaro a Lord Prundle Coppersnatch bajo arresto por tráfico de criaturas mágicas, conspiración con duendes y mal uso del terciopelo en un entorno boscoso. Grimble pareció impresionado. —¿Esa última es oficial? —Debería serlo. —Estás aprendiendo. La Linterna de Plata brilló intensamente y gritó: —¡AL SUROESTE POR JUSTICIA! ¡TAMBIÉN, QUE ALGUIEN ME RECOJA BIEN! Para medianoche, los duendes habían huido, Lord Prundle estaba atado a su propio carruaje con cuerdas de cortina, los raros caracoles habían reclamado el trono del jefe, y Cedric estaba en el hueco con un aspecto mucho menos pulcro que antes. Tenía barro en su armadura, hollín en su mejilla y una abolladura en su casco con forma de sartén de duende. —Lo hiciste bien —dijo Grimble. Cedric sonrió. —¿De verdad? —No lo hagas raro. —Cierto. Sizzle subió a la pila de botín robado, extendió sus alas naranjas e intentó otro poderoso rugido. Este salió mitad rugido, mitad hipo, y terminó con una chispa que prendió fuego a la peluca del sacerdote. Grimble observó cómo la peluca ardiendo se alejaba volando en la noche con una ráfaga de viento. —Majestuoso —dijo. A la mañana siguiente, devolvieron la Linterna de Plata de Direcciones Amables al Templo de Lethandriel, aunque no sin incidentes. La linterna criticó la ruta de Grimble todo el camino, llamándolo "geográficamente salvaje" y sugiriendo una vez que incluso el musgo tenía mejores instintos. Los elfos, que eran altos, serenos e insoportables en ambas cualidades, agradecieron a Cedric con una reverencia formal y a Grimble con una visible vacilación. —Su ayuda —dijo el Gran Guardián del Templo— ha restaurado el equilibrio en los caminos del norte. —Bien —dijo Grimble—. Porque ayer uno de ellos intentó llevarme a un estanque. —La linterna evitará esa confusión. —¿Evitará que los duendes hagan sopa en mi calzado? El Gran Guardián hizo una pausa. —No específicamente. —Entonces su magia tiene lagunas. Cedric tosió en su mano. Como recompensa, los elfos le ofrecieron a Grimble una medalla de plata, una bendición de paso seguro y una pequeña bolsa de monedas. Grimble tomó las monedas. —¿Ninguna medalla? —preguntó Cedric mientras se iban. —Las medallas son solo responsabilidad brillante. —¿Y la bendición? —He sobrevivido todo este tiempo sin ser bendecido. No tiene sentido confundir al universo ahora. Se separaron en el viejo muro de piedra. Cedric se inclinó ante Grimble, luego ante Sizzle. —Les debo mi vida a ambos. —Probablemente —dijo Grimble. —Si alguna vez necesitan ayuda de la Orden del Helecho Dorado... —¿Cocinan? —No muy bien. —Entonces nos arreglaremos. Cedric sonrió, menos brillante ahora y mejor por ello. —Adiós, Grimble Stumbletoe. Adiós, Sizzle. Sizzle gorjeó. Grimble agitó una mano. —Intenta no perderte al salir. La Linterna de Plata, ahora colgando del cinturón de Cedric, gritó: —¡DEFINITIVAMENTE LO HARÁ! Grimble rio durante todo el camino de regreso por el bosque. Cuando llegaron a su claro, la señorita Frumpel estaba esperando con los brazos cruzados, una expresión severa y un nuevo aviso ya clavado en el tocón de la comunidad. "Se ruega a los residentes que no regresen de sus aventuras cubiertos de sopa de duende, purpurina de hongos y complicaciones legales." Grimble lo leyó dos veces. —Eso parece dirigido. —Lo es —dijo la señorita Frumpel. Sizzle se acercó tambaleándose a su porche y dejó una cuchara de plata a sus pies. La señorita Frumpel parpadeó. —¿Para mí? Sizzle asintió. Su rostro severo se suavizó, solo un poco. —Bueno. Gracias, querido. Grimble jadeó. —Él roba una cuchara y le dan las gracias. Yo pido prestadas tres tartas y soy una amenaza. —Las pediste prestadas de un alféizar. —Ahí es donde van las tartas cuando desean viajar. La señorita Frumpel negó con la cabeza, pero sonreía cuando cerró la puerta. Esa tarde, Grimble y Sizzle se sentaron juntos bajo las dedaleras donde se habían conocido. El viejo muro de piedra brillaba suavemente al atardecer. Hongos salpicaban el musgo como pequeños paraguas. En algún lugar a lo lejos, los duendes probablemente estaban reconsiderando sus vidas, Lord Prundle definitivamente estaba redactando una disculpa que no sentía, y Cedric Larkspur estaba aprendiendo que el heroísmo implicaba mucho más barro de lo esperado. Grimble limpió a Agnes lo mejor que pudo, murmurando disculpas a la bota por el incidente de la sopa. Sizzle se acurrucó a su lado, con las alas plegadas, los ojos pesados. —Fuiste valiente hoy —dijo Grimble. Sizzle levantó la vista. —No te pongas engreído. Valiente y engreído son primos, y a uno de ellos lo golpean en las bodas. Sizzle parpadeó. Grimble suspiró y se recostó contra una piedra cubierta de musgo. —Pero sí. Fuiste valiente. El pequeño dragón apoyó la cabeza en el vientre de Grimble. Por un momento, escucharon el bosque respirar. Entonces Sizzle abrió un ojo y soltó una pequeña bocanada de llama que calentó la barba de Grimble sin quemarla. Grimble sonrió. —Ahí tienes —murmuró—. Le estás cogiendo el truco. Sobre ellos, las primeras estrellas perforaron el cielo azul cada vez más oscuro. Las flores asintieron. Los hongos brillaron. El bosque se asentó a su alrededor, salvaje y verde y lleno de problemas esperando pacientemente la mañana. Grimble sabía que habría más problemas. Siempre los había. Algún tonto perdido aparecería con una misión. Algún duende robaría algo sentimental. Algún elfo haría una ceremonia demasiado larga. Alguna ardilla lo miraría mal. Y Sizzle estaría allí para todo, con sus pequeños dientes brillando, sus alas naranjas ardiendo, sus ojos brillantes con la terrible alegría de ser amado por alguien lo suficientemente irresponsable como para hacer la vida interesante. "Mañana," dijo Grimble, "practicaremos rugir sin prender fuego a las pelucas." Sizzle lanzó un gorjeo dudoso. "Bien. Sin prender fuego a las pelucas importantes." Sizzle pareció satisfecho. Grimble se bajó el sombrero, rodeó con un brazo al bebé dragón y cerró los ojos. Así continuaron las historias por los Bosques de Widdershins: de Grimble Stumbletoe, el gnomo con la barba gloriosa, las botas cuestionables y la boca que podía cortar la leche a veinte pasos; y de Sizzle, el bebé dragón que era lo suficientemente pequeño como para dormir en una bota, pero lo suficientemente feroz como para derretir una jaula, humillar a un coleccionista, dispersar un campamento de goblins y calentar un viejo corazón gruñón que había fingido durante años que no necesitaba ser calentado. No eran héroes de verdad. Eran demasiado groseros para eso. Pero eran leales. Eran ridículos. Eran peligrosos de maneras que ningún villano respetable podría prever. Y en los Bosques de Widdershins, eso solía ser mejor.     Lleva a Grimble y Sizzle a Casa La obra de arte detrás de Barba, Botas y Bebé Dragón captura a Grimble Stumbletoe y Sizzle en toda su salvaje gloria boscosa: la barba plateada enredada, las botas de cuero gastadas, los champiñones cubiertos de musgo y un pequeño dragón gloriosamente ruidoso con alas como hojas de otoño iluminadas por el fuego. Lleva su travesura a casa pieza por pieza con el rompecabezas, convierte una pared en los Bosques de Widdershins con el tapiz, o añade un audaz punto focal de fantasía con la impresión en lienzo. Para una dosis más suave de tonterías impulsadas por dragones, el cojín decorativo ofrece un encanto acogedor con la actitud justa de nivel goblin. Ya sea que te encanten los gnomos, los dragones, la fantasía boscosa o el arte con una sonrisa traviesa, Grimble y Sizzle están listos para pisotear, resoplar y amenazar levemente el ambiente de cualquier habitación.

Seguir leyendo

Nebula Eyes and the Enchanted Litter Box

por Bill Tiepelman

Nebula Eyes y la caja de arena encantada

Érase una vez, en lo profundo de un bosque donde brillaban los hongos mágicos y las ardillas bebían brebaje de bellota con especias, vivía un gatito místico llamado Nebula. Ahora bien, Nebula no era un gatito común y corriente. No, este tenía un pelaje que se arremolinaba con patrones cósmicos, ojos que parecían poder ver a través de tu alma y el descaro de cien gatos callejeros combinados. Podrías pensar que tener galaxias en tu pelaje te convertiría en un guardián sabio y noble del bosque. ¿Pero Nebula? Nebula tenía... otras prioridades . Una noche, Nebula se paseaba por el bosque encantado, con la mirada resplandeciente de esa energía habitual que dice “yo sé algo que tú no sabes”. Pero esa noche, tenía una misión. En algún lugar, escondida bajo un hongo místico o junto a un arroyo murmurante, se encontraba la legendaria Caja de Arena Encantada, que se rumoreaba que era el baño más lujoso del universo. Según la leyenda del bosque, la caja de arena encantada concedería un deseo a cualquier criatura que la usara. Pero no era un deseo cualquiera. Era el tipo de deseo que podía hacer realidad tus sueños más locos... siempre y cuando tiraras la cadena correctamente. "Perfecto", pensó Nebula, moviendo los bigotes. "Tengo algunas cosas que me gustaría cambiar por aquí". Sin embargo, el viaje de Nebula no estuvo exento de obstáculos. Tuvo que esquivar a un mapache borracho llamado Ralph, que no paraba de parlotear sobre su matrimonio roto, y a una banda de ardillas que dirigían una red de apuestas ilegales de nueces. Después de unos cuantos desvíos (y de robar una seta o dos), Nebula finalmente la localizó: la Caja de Arena Encantada. Era tan dorada como un huevo de ganso y olía ligeramente a lavanda y... ¿era eso... canela? Olfateó el aire. “Será mejor que valga la pena”, murmuró, entrando en la caja. La caja encantada brilló mientras ella hacía sus necesidades, pequeñas chispas danzaban en el aire. Pensó mucho en su deseo mientras pateaba un poco de basura encantada sobre su “contribución”. Finalmente, con un altivo movimiento de cola, declaró: “Deseo comer bocadillos ilimitados y que no haya consecuencias para nada de lo que haga. Nunca”. La caja de arena brilló, resplandeció y, de repente, ¡POOF!, surgió una nube de destellos que se arremolinaba a su alrededor en una tormenta de magia. Cuando el brillo se asentó, Nebula estaba sentada en una pila de golosinas: hierba gatera encantada, trozos de salmón ahumado e incluso el legendario tartar de atún del bosque (normalmente reservado solo para el tejón real). Se revolcó en su nuevo escondite, prácticamente ronroneando de triunfo. Por supuesto, la noticia del deseo de la caja de arena se difundió rápidamente. Pronto, todas las criaturas del bosque quisieron participar. Ralph, el mapache, intentó pedir un “carisma eterno”, pero acabó con un hipo permanente. Las ardillas pidieron bellotas infinitas y quedaron enterradas bajo una avalancha de esas malditas cosas. Pero, ¿Nébula? No se inmutó en absoluto, observando desde su montón de golosinas cómo el caos reinaba a su alrededor. Mientras descansaba en su escondite encantado de golosinas, sonriendo con sorna ante el caos, Nebula se dio cuenta de una verdad importante: a veces, vale la pena ser un poco egoísta y muy descarada. Después de todo, si puedes lucir como una diva con ojos de galaxia y polvo de estrellas y aún así salir oliendo a arena de lavanda, ¿por qué no hacerlo? Y así, Nebula vivió sus días en un lujo complaciente, revolcándose en golosinas encantadas, ignorando las travesuras de sus vecinos del bosque encantado y, por supuesto, negándose a dejar que nadie tocara su preciosa y brillante caja de arena. El fin ¡Lleva a Nebula a casa! Si te gustó la historia de Nebula, ¿por qué no llevar un poco de ese encanto cósmico y encantado a tu propio espacio? Explora nuestra colección exclusiva que incluye Nebula Eyes y Moonlit Fur en una variedad de productos únicos: Almohada decorativa : añade un toque de comodidad mágica a tu espacio vital. Tapiz – Transforma cualquier pared en una ventana a un bosque encantado. Bolso de mano : lleva un poco de la magia de Nebula dondequiera que vayas. Manta polar : acurrúcate con estilo cósmico. Cose la magia de los ojos de nebulosa y el pelaje iluminado por la luna Captura el encanto caprichoso y la belleza cósmica de la historia de Nebula con este patrón de punto de cruz . Perfecto tanto para principiantes como para bordadoras experimentadas, este patrón transforma el encantador cuento en una impresionante obra de arte. Deja que tu creatividad dé vida a los ojos brillantes y al pelaje iluminado por la luna de Nebula, puntada a puntada. Ya sea que esté buscando agregar un toque caprichoso a su hogar o un regalo único para alguien especial, estos artículos llevan la energía encantada de Nebula a lo cotidiano.

Seguir leyendo

The Laughing Gnome and His Winged Friend

por Bill Tiepelman

El gnomo risueño y su amigo alado

En lo más profundo del corazón del Bosque Encantado, donde los hongos crecen más que las casas y las flores te cantan canciones de cuna (normalmente para distraerte antes de escupirte polen en la cara), vivía un gnomo llamado Grubnuk. Grubnuk no era un gnomo cualquiera. Mientras que la mayoría de sus compañeros gnomos estaban ocupados fabricando zapatitos para pies aún más pequeños o meditando bajo hojas empapadas de rocío, Grubnuk prefería el caos. Era el tipo de gnomo que te pegaba los zapatos al suelo con pegamento instantáneo solo para reírse y después te daba una taza de té como si nada hubiera pasado. La sonrisa en su rostro te decía todo lo que necesitabas saber: Grubnuk era un problema. En este día particularmente soleado, Grubnuk tenía una mano levantada en señal de paz, mientras que con la otra sostenía a su fiel compañero, un dragón en miniatura llamado Snort. ¿Por qué “Snort”? Porque esta pequeña criatura tenía la irritante costumbre de estornudar fuego cada vez que reía, lo que ocurría a menudo, gracias a las bromas de Grubnuk. Juntos, formaban la pareja perfecta de traviesos: uno con un suministro infinito de humor desagradable, el otro un lanzallamas viviente con un sentido del ritmo que podría avergonzar a cualquier comediante. —Muy bien, Snort, ¿cuál es el plan para hoy? —dijo Grubnuk, con las piernas colgando de un hongo que era casi tan grande como una mesa de café, si dicha mesa de café también estuviera hecha de hongos y malas decisiones de vida. Snort soltó un rugido estridente y agitó las alas con la misma gracia con la que se lanza una toalla mojada contra una pared. Su lengua se movió hacia afuera mientras inhalaba para dar otro estornudo con fuego, que, por cierto, fue precisamente la razón por la que la última aldea de los gnomos terminó siendo nada más que un montón de escombros humeantes. Grubnuk, siempre el facilitador, se rió. Sabía exactamente lo que eso significaba. "Perfecto. Empezaremos por meternos con los elfos. Todavía están enfadados por todo ese incidente de la 'poción para el crecimiento del pelo con púas'. Aparentemente, no fue tan 'temporal' como prometí". Los dos se pusieron en camino a través del bosque, dejando atrás su apacible posadero de hongos. Atravesaron un prado de margaritas gigantes, que Grubnuk regó casualmente con una botella de "fertilizante mágicamente mejorado". El tipo de mejora que garantizaba que a las flores les crecieran brazos y comenzaran a saludar a los transeúntes confundidos al mediodía. La emboscada de los elfos A medida que se acercaban al dominio de los elfos (casas en los árboles bien cuidadas y senderos relucientes), el dúo gnomo-dragón comenzó a planear su próximo movimiento. Los ojos de Grubnuk brillaban con ese brillo especial de un hombre... eh, gnomo... a punto de arruinarle el día a alguien. —Muy bien, Snort. Fase uno: encuentra la elegante capa del líder y… modifícala. —Snort infló el pecho con orgullo y dejó escapar un poco de humo por la nariz mientras volaba hacia la línea de vestuario de los elfos. Unos momentos después, regresó con una capa de aspecto majestuoso en sus garras, así como lo que sospechosamente parecía la ropa interior del líder elfo (pero eso era solo un extra). Grubnuk hizo crujir sus nudillos y comenzó a coser algunas "mejoras". Oh, todavía lucía tan elegante como siempre, pero ahora venía con una característica sorpresa: pequeñas arañas encantadas que saldrían corriendo del dobladillo y treparían por las piernas del portador, perfectamente invisibles para cualquier otra persona excepto para el desafortunado alma que usara la capa. ¿La mejor parte? El portador pensaría que se estaba volviendo loco, y ahí es donde comenzaba la verdadera diversión. Caos desatado Cuando el líder elfo apareció con paso orgulloso, resplandeciente con su capa real, comenzó la travesura. Una a una, arañas invisibles treparon por sus piernas, haciéndole dar manotazos en el aire y retorcerse sin control. Comenzó con un ligero rasguño, luego un frenético movimiento de su pie y, finalmente, la capa se le cayó mientras gritaba: "¡Por el Gran Roble, estoy infestado!" Los elfos se dispersaron, algunos aterrorizados, otros señalando y riendo. Grubnuk, sentado detrás de un arbusto con Snort, estaba muerto de risa. "No tiene precio", dijo con voz entrecortada. "¡Oh, esto va a entrar en el salón de la fama de las bromas!" Snort, por su parte, dejó escapar un bufido de satisfacción: una pequeña bola de fuego se le escapó por la nariz y chamuscó un arbusto cercano. Los elfos estaban demasiado ocupados lidiando con el fiasco de la capa como para darse cuenta. Por suerte para ellos. Grubnuk, sin embargo, sonrió aún más. "¿Sabes qué, Snort? Probablemente deberíamos irnos antes de que descubran que fuimos nosotros. Otra vez". Pero la diversión no había terminado. Mientras se escabullían, Grubnuk se fijó en las preciadas flores ceremoniales de los elfos, las que florecían solo una vez cada década. Un pensamiento perverso cruzó por su mente. —Una cosa más antes de irnos —susurró, sacando una bolsita de polvos pica-pica. Con un brillo diabólico en los ojos, espolvoreó el polvo sobre los delicados pétalos. Cuando los elfos regresaran a sus queridas flores, se rascarían con tanta fuerza que no podrían permanecer sentados durante una semana. —Ah, el dulce aroma del caos —dijo Grubnuk mientras escapaban de nuevo al bosque, con el eco de las maldiciones de los elfos persiguiéndolos hasta los árboles. Las secuelas De vuelta en su percha de hongos, Grubnuk y Snort se prepararon para pasar la tarde. El sol se estaba poniendo, arrojando un tono dorado sobre el bosque, mientras que en algún lugar lejano, los elfos sin duda todavía estaban lidiando con las consecuencias de las travesuras del día. —Otro día de travesuras exitoso, amigo mío —dijo Grubnuk, quitándose las botas y recostándose sobre el suave sombrero del hongo. Snort se acurrucó a su lado, exhalando pequeños anillos de humo como si estuviera de acuerdo. —¿Qué deberíamos hacer mañana? —murmuró Grubnuk en voz alta, ya con planes. Snort respondió con un pequeño estornudo, que encendió el borde de la barba de Grubnuk. Grubnuk apagó las llamas de un manotazo, riendo. —Muy bien, Snort. Siempre me mantienes alerta. —Le dio unas palmaditas cariñosas en la cabeza al dragón—. Pero espera a mañana. Ahora iremos a por los enanos. Y con eso, los dos se durmieron, sus sueños se llenaron de nuevas bromas, barbas quemadas y la cantidad justa de caos para mantener las cosas interesantes en el Bosque Encantado. ¡Lleva la travesura a casa! ¿Te encanta la energía caótica y lúdica de Grubnuk y Snort? ¿Por qué no llevar un poco de esa magia a tu propio espacio? Echa un vistazo a este vibrante tapiz que presenta al gnomo risueño y su compañero alado. O, si eres fanático de algo más interactivo, desafíate a ti mismo con este rompecabezas extravagante . Agrega un toque de magia a tus paredes con una hermosa impresión enmarcada o acomódate con un cojín decorativo que sea perfecto para tus propias siestas extravagantes. ¡No pierdas la oportunidad de hacer un poco de travesuras como parte de la decoración de tu hogar!

Seguir leyendo

A Gnome’s Day Off

por Bill Tiepelman

El día libre de un gnomo

Llega un momento en la vida de todo gnomo en el que solo necesita sentarse, abrir una cerveza fría y decir: "Al diablo". En esa situación se encuentra este pequeño hoy: cansado de las interminables tonterías de las misiones mágicas, la preparación de pociones y el constante drama de la comunidad de las hadas (en serio, esos pequeños monstruos alados nunca dejan de pelearse). Últimamente ha estado trabajando horas extra, principalmente tratando de arreglar las tuberías del bosque después de que un grupo de trolls particularmente agresivos entrara en los manantiales encantados y convirtiera el agua en cerveza de raíz. ¿Sabías que los trolls pueden beber litros de agua azucarada con gas en minutos? Ahora lo sabes. Y es un verdadero problema cuando tu fuente de agua mágica burbujea como si estuviera permanentemente en un nivel alto de azúcar. Pero hoy, no más de eso. Hoy, nuestro amigo gnomo se rinde. Cambió su bastón por una Corona y su mapa mágico por una vieja y sucia hielera que encontró en la parte trasera de una venta de garaje de magos (no pregunten, es una larga historia que involucra a un hechicero borracho y a un conejo muy desafortunado). Míralo. Sentado allí con sus vaqueros rotos y su sombrero tan grande que podría caber una familia de ardillas debajo. Es la viva imagen de “me importa un carajo”. ¿Esa barba? Pura sabiduría. O tal vez solo un excelente filtro de cerveza. ¿Y esa hielera? Esa no es una hielera cualquiera. Ha visto cosas. Cosas oscuras, pegajosas, inexplicables. Pero lo más importante es que mantiene su cerveza helada, y eso es todo lo que importa hoy. Se queda mirando la pared agrietada frente a él, la metáfora perfecta para su alma en este momento: un poco rota, un poco áspera, pero aún manteniéndose unida con un poco de cinta adhesiva y la ocasional oración a los dioses de "simplemente ayúdame a superar el día". ¿Una resaca mágica? Quizás te preguntes: "¿Qué hace un gnomo con una Corona? ¿No debería estar bebiendo algún brebaje místico del corazón del bosque?". No. Nuestro gnomo ya no tiene esa vida. Lo intentó una vez, y digamos que la resaca del hidromiel de hadas es el tipo de cosa que te hace replantearte todas tus decisiones de vida. No hay nada como despertar en el establo de un unicornio, sin nada puesto excepto una corona de hojas y sin ningún recuerdo de cómo llegaste allí. Fue entonces cuando pasó a lo básico. Corona. Nada de esas porquerías elegantes y encantadas que te trastornan la cabeza. Solo una cerveza normal para un día libre normal. Simple. Sin adornos. Sin alucinaciones mágicas. Y definitivamente nada de despertarte debajo de un puente mientras un troll te grita porque cree que le robaste su piedra favorita. Nivel de relajación: Máximo Así que ahí está, en el suelo, apoyado contra la pared, un gnomo relajado y ligeramente aturdido, haciendo todo lo posible por olvidarse de lo absurdo de su vida durante unas horas. No es que odie su trabajo. Quiero decir, ¿a quién no le encantaría volverse invisible, hablar con los animales o usar una varita para hacer que los panqueques floten directamente en su boca? Pero incluso un mago necesita relajarse a veces. Y qué mejor manera de relajarse que con una cerveza fría y sabiendo que, en algún lugar, es probable que algún hada esté perdiendo sus alas en una broma que salió mal, y que hoy no es tu problema. El consejo de magos puede encargarse de ello. O no. Lo que sea. Hoy, ese es su problema. Mientras toma otro sorbo, sonríe, o al menos eso creemos. Es difícil saberlo con toda esa barba. Pero una cosa es segura: este gnomo ha dominado el arte de la pereza mágica. Algunos dicen que es una habilidad. Otros lo llaman una elección de estilo de vida. Nuestro gnomo simplemente lo llama "martes". Las secuelas ¿Volverá a sus tareas mañana? Probablemente. ¿Se enfrentará a otra misión sin sentido que implique salvar el bosque encantado de alguna criatura ridícula de la que nadie ha oído hablar? Absolutamente. Pero ahora mismo, nada de eso importa. Todo lo que importa es este momento, esta cerveza y el hecho de que no está lidiando con un solo animal encantado, un hongo parlante o un duende demasiado emocional. Mientras el último sorbo de Corona se desliza por su garganta, deja escapar un suspiro de satisfacción. El mundo puede esperar. Después de todo, incluso los seres mágicos merecen un descanso del caos. Y si alguien pregunta dónde está, simplemente dígales la verdad: el gnomo se está tomando un maldito día libre. Si te encanta el ambiente del merecido día libre de este gnomo, puedes llevarlo a tu propia casa, o mejor aún, a tu propia sala de descanso. Esta imagen está disponible en impresiones, descargas de arte y para licencias. Solo dirígete a nuestra galería para tener en tus manos un poco de relajación mágica. Después de todo, ¿quién no querría relajarse con un gnomo que sabe disfrutar de una cerveza fría?

Seguir leyendo

Inferno of the Wild: Guardian of the Enchanted Grove

por Bill Tiepelman

Infierno de lo salvaje: Guardián del bosque encantado

En las profundidades del bosque encantado, el tiempo fluía de manera diferente. Los árboles susurraban secretos de siglos pasados ​​y el aire mismo vibraba con magia antigua. Y en el centro de todo, estaba Flare. Bueno, Flare era técnicamente su nombre ahora. Antes de su ardiente transformación, era conocida como Elowen, pero después de un incidente que involucró a un enjambre de libélulas rebeldes, un hechizo de fuego mal colocado y un lamentable experimento con alcohol ilegal, se había ganado su nuevo apodo. Cabello en llamas y unas cuantas cejas quemadas después, el nombre se quedó. Ahora, Elowen (perdón, Flare) era la Guardiana del Bosque, un título que también había adquirido más por accidente que por mérito. Solo estaba tratando de arreglar un círculo de hongos roto cuando el propio bosque decidió nombrarla. "Felicitaciones", había dicho el viejo roble, su corteza se partió en lo que ella solo podía suponer que era una sonrisa. "Has sobrevivido a la prueba del fuego. Ahora eres la Guardiana". Genial, pensó en ese momento, mientras un fénix recién renacido caía sobre su hombro y su cola ardiente chamuscaba su vestido favorito. Al menos tenía una nueva mascota. Más o menos. El renacimiento de un fénix... y un hada La vida de Flare siempre había sido una serie de eventos que no había planeado exactamente. Nunca había pedido ser un hada con un talento natural para los hechizos de fuego en un bosque lleno de follaje inflamable. Tampoco había pedido unirse a un fénix. Pero el destino tenía una forma divertida de aparecer en tu puerta, especialmente cuando lo invocabas accidentalmente durante un encantamiento mal redactado. El fénix, al que había llamado Ash porque tenía sentido del humor sobre estas cosas, no era un pájaro cualquiera. Ash era la encarnación de la vida, la muerte y el caos ardiente que unía a las dos. Cada vez que Ash estallaba en llamas en uno de sus renacimientos, Flare juraba que se había acostumbrado a ello. Pero cada vez, sin excepción, saltaba cuando el pájaro se encendía de repente como una hoguera en el solsticio de verano. Y cada vez, Ash reaparecía en su palma, un polluelo con ojos enormes y un ligero problema de actitud. El proceso de renacimiento era hermoso, claro, pero también era... inconveniente. —Tienes que dejar de hacer eso en medio de las fiestas de té, Ash —se quejó Flare una tarde, mientras agitaba la mano para quitar el hollín de su taza de té ahora ennegrecida—. Los bollitos ya no lo soportan. Son inflamables, ¿sabes? Ash parpadeó, sin impresionarse, y continuó acicalándose las plumas, ahora vibrantes y sin llamas. Aparentemente, un fénix no respetaba la etiqueta de la tarde. Humor en las llamas Ser la Guardiana no era todo fuego y gloria. Claro, Flare podía ejercer magia poderosa y controlar la esencia misma del bosque, pero la mayoría de sus tareas eran un poco... menos glamorosas. Por ejemplo, hubo una ocasión en que tuvo que lidiar con una familia de mapaches particularmente testarudos que decidieron que la cascada encantada era su piscina personal. Luego estaba la molestia ocasional de los portales mal ubicados, que se abrían en medio de su jardín, permitiendo que los aventureros perdidos entraran preguntando por direcciones hacia algún tesoro inexistente. En cierta ocasión, un mago rebelde incluso había aparecido, convencido de que el bosque escondía una fuente de eterna juventud. Flare, con su pelo de punta y una túnica chamuscada sobre los hombros, lo había redirigido amablemente a un pozo de barro que, para que conste, era muy eficaz para exfoliar la piel, aunque no para hacer retroceder el tiempo. Pero el verdadero desafío de ser la Guardiana no eran los extraños contratiempos mágicos ni el peligro ocasional de incendio. Era estar a la altura de las expectativas que conllevaba el título. Cada renacimiento de Ash le recordaba su propio viaje: cómo había renacido, en cierto sentido, cuando asumió esta responsabilidad. Cada día, se despertaba con un nuevo desafío, un nuevo fuego que apagar, a veces literalmente, a veces metafóricamente. Y aunque era agotador, había una extraña belleza en ello. Al igual que Ash, ella también había aprendido que la vida era un ciclo constante de destrucción y creación. La belleza del renacimiento Flare reflexionaba a menudo sobre el simbolismo de su vínculo con Ash. El ciclo interminable de muerte y renacimiento del fénix reflejaba sus propias luchas en la vida. Había pasado por todo: pérdidas, angustias, malos cortes de pelo, pero cada prueba la hacía más fuerte, más resistente y, francamente, más sarcástica. Había aprendido a reírse de lo absurdo de todo porque, al final, ¿qué más podía hacer cuando su mascota fénix decidía arder en medio de un círculo de tejido? Cada renacimiento, cada nueva llama, era un recordatorio de que la vida siempre podía rehacerse. Cuando un capítulo terminaba, comenzaba otro. Cuando las llamas se apagaban, siempre había algo nuevo esperando entre las cenizas, ya fuera un fénix recién nacido o una nueva comprensión de su propia fuerza. Y aunque Flare a veces deseaba una vida más tranquila, en el fondo sabía que estaba exactamente donde debía estar. Así que, con una sonrisa resignada, abrazó el caos, los renacimientos y las llamas eternas. Porque ser la Guardiana del Bosque Encantado no consistía solo en proteger el bosque. Se trataba de aceptar que la vida, como el fuego, era salvaje, impredecible y, si uno aprendía a reírse de ella, hermosa a su manera. —Ash —dijo Flare una noche, mientras el fénix se acomodaba en su nido resplandeciente para pasar la noche—, trata de no quemar la casa del árbol otra vez. Acabo de redecorarla. Ash chilló en respuesta, con su cola de fuego ya enroscada. Flare suspiró y sacudió la cabeza. El renacimiento era algo hermoso, pero también lo era un poco de paz y tranquilidad. Añade un toque de magia a tu mundo Inspirado por el espíritu ardiente de Flare y el mundo mágico que protege, ¿por qué no traer un poco de ese encanto a tu propia vida? Ya sea que busques capturar la belleza del nacimiento y el renacimiento, o simplemente quieras agregar una chispa de fantasía a tu entorno, tenemos los artículos perfectos para ti: Tapiz Infierno de lo Salvaje : transforme cualquier habitación en un bosque mágico con este tapiz vibrante, que captura la esencia del fuego, la naturaleza y la belleza mística. Rompecabezas Inferno of the Wild : desafíate con este intrincado rompecabezas, una manera perfecta de sumergirte en la ardiente belleza del bosque encantado mientras armas esta escena mágica. Tarjeta de felicitación Inferno of the Wild : comparte la magia con tus seres queridos enviándoles esta tarjeta bellamente diseñada con Flare y su fénix, perfecta para cualquier ocasión que celebre la transformación y los nuevos comienzos. Impresión en madera Inferno of the Wild : mejore su decoración con esta sorprendente impresión en madera, una pieza atemporal que captura la belleza cruda del Guardián y su fénix en un formato natural y duradero. Ya sea un tapiz, un rompecabezas o una tarjeta, cada producto ofrece una visión de un mundo de magia, fuego y renacimiento. Deja que Flare and Ash te inspire a abrazar los ciclos de la vida, una llama a la vez. Descubre más en Unfocused Shop , donde la fantasía se encuentra con el arte y los objetos cotidianos se transforman en piezas de magia.

Seguir leyendo

Laughing with Dragons: A Gnome's Joyful Moment

por Bill Tiepelman

Riendo con dragones: el momento alegre de un gnomo

En un bosque donde los árboles nunca dejan de chismorrear y los hongos crecen tan altos como tu ego, vivía un gnomo llamado Grimble Bottomsworth. Grimble no era un gnomo cualquiera; oh, no, era el gnomo que podía reír más que una banshee, beber más que un troll y coquetear más que una ninfa de los árboles (no es que a las ninfas les gustara eso). Sentado sobre su hongo venenoso favorito, estaba teniendo uno de sus famosos ataques de risa. Pero esta vez, tenía un nuevo compañero en el crimen: un bebé dragón llamado Snarky. Ahora bien, Snarky no era el típico dragón. Para empezar, era del tamaño de un gato doméstico y no escupía fuego, pero de vez en cuando eructaba algo que olía peor que la axila de un ogro. Snarky agitaba sus diminutas alas, posado en la mano sucia de Grimble, inflando el pecho como si fuera el rey de esta jungla absurdamente colorida. Grimble se rió entre dientes. “¡Mira a este pequeño cabrón! ¡Se cree feroz! ¡Ja! No podrías asar un malvavisco ni aunque te lo pidiera, ¿verdad, Snarky?” Snarky, sintiéndose insultado (o tal vez simplemente respondiendo al constante hedor a cerveza y estofado de hongos de Grimble), dejó escapar una llama diminuta, pero sorprendentemente aguda, que quemó un poco la barba de Grimble. El gnomo se detuvo, parpadeó y luego estalló en una carcajada tan fuerte que una ardilla cercana dejó caer su bellota en estado de shock. —¡Oye! ¿Eso es lo mejor que tienes? ¡El aliento de mi abuela es más caliente que eso, y lleva muerta cuarenta años! —Grimble se dio una palmada en la rodilla y casi hizo caer el hongo venenoso mientras sus botas de cuero colgaban en el aire—. ¡Maldita sea! El desafortunado incidente del hongo venenoso Mientras Grimble seguía riendo, su trono de hongos emitió un leve gruñido. Verás, los hongos venenosos no están hechos precisamente para soportar el peso de un gnomo que pasó la mayor parte de su vida comiendo pasteles y bebiendo hidromiel. Con un chapoteo poco ceremonioso, el hongo cedió y se derrumbó debajo del trasero rechoncho de Grimble con un ruido parecido a un pedo que resonó por todo el bosque. —¡Vaya, que me jodan! —exclamó Grimble mientras se encontraba boca arriba, rodeado por los restos de lo que alguna vez fue su amado asiento en forma de hongo—. Ese hongo venenoso no tuvo ninguna oportunidad, ¿verdad? Demasiada cerveza y... bueno, digamos que comí más pasteles de los que debería. Snarky soltó una risita, un sonido extraño viniendo de un dragón, pero que parecía apropiado. El pequeño dragón agitó sus alas y quedó flotando justo por encima de la barba de Grimble, que ya había atrapado algunos trozos de hongos. —¡Oye! ¿Te estás riendo de mí, pequeño pedorro escamoso? —gruñó Grimble, limpiándose las manos en la túnica, esparciéndolas de tierra y restos de hongos—. Maldita sea, este lugar es un desastre. Parezco un enano borracho después de un banquete de bodas. Tampoco es que sea mucho mejor en bodas... bueno, no después de lo que pasó la última vez. —Se quedó en silencio, murmurando algo sobre una cabra y demasiado vino. Una apuesta sucia —Te diré una cosa, Snarky —dijo Grimble, todavía tendido en el suelo, con una pierna sobre un tallo de hongo roto—, si logras quemar ese hongo enorme —señaló un hongo venenoso de cabeza roja colosal a unos tres metros de distancia—, te conseguiré todos los conejos asados ​​que puedas comer. Pero si fallas, ¡tendrás que limpiarme las botas durante un mes! Y créeme, huelen peor que un troll después de un día de spa. Snarky entrecerró los ojos y dejó escapar un gruñido decidido que sonó más como un hipo. Se abalanzó al suelo, plantó sus diminutas garras e hinchó el pecho. Con un resoplido, soltó una patética bocanada de humo que se disipó en el viento más rápido que el último resto de dignidad de Grimble. —¡Vamos, por favor! ¡Mi pis después de una noche en la taberna está más caliente que eso! —se rió Grimble, dándose la vuelta y agarrándose la barriga—. ¡Parece que vas a lamerme las botas, amigo! Snarky, completamente molesto, se abalanzó sobre él y presionó con sus diminutas mandíbulas la nariz de Grimble. No fue suficiente para sacarle sangre, pero sí lo suficiente para que el gnomo gritara. —¡Oye! ¡Maldito cabrón! —gritó Grimble, apartándose el dragón de la cara y mirándolo fijamente, aunque el efecto se perdió porque seguía riéndose—. Está bien, está bien, te daré un conejo de todos modos, pequeño imbécil. —Se rascó la nuca y dejó escapar un profundo suspiro, del tipo que solo alguien que ha comido demasiados pasteles podría lograr. Las secuelas A medida que avanzaba el día, Grimble y Snarky se adaptaron a su rutina habitual de peleas a medias, aplastamiento de hongos y caos general en el bosque. A pesar de sus insultos y travesuras, formaban una buena pareja: ambos eran bichos raros a su manera, unidos por su amor por las travesuras y el hecho de que ninguno de los dos podía tomarse la vida (ni al otro) demasiado en serio. Y así, en el corazón del bosque encantado, con la barriga llena de pastel y la barba oliendo levemente a hongos quemados, Grimble Bottomsworth pasaba sus días riendo con dragones, tirándose pedos sobre hongos y recordándole a cualquiera que se cruzara en su camino que incluso en un mundo lleno de magia, a veces lo mejor que puedes hacer es sentarte, reírte y dejar que el dragón te muerda la nariz cuando te lo has ganado. —Por otro día de tonterías —dijo Grimble, levantando su petaca hacia Snarky—, y que tus pedos nunca sean más calientes que tu aliento, pequeño lagarto inútil. Snarky eructó en respuesta. "Buen chico." ¡Lleva la fantasía a casa! Si disfrutaste de las travesuras de Grimble y de las payasadas de Snarky, ¡puedes traer un pedacito de este mundo mágico al tuyo! Echa un vistazo a estos deliciosos productos que presentan "Laughing with Dragons: A Gnome's Joyful Moment" : Rompecabezas : perfecto para reconstruir las divertidas aventuras de Grimble mientras disfrutas de un rato divertido. Impresión acrílica : mejore su espacio con una impresión acrílica vibrante y de alta calidad que captura cada risa y pedo de hongo con asombrosos detalles. Tarjeta de felicitación : comparta un poco de la alegría de Grimble con amigos y familiares a través de divertidas tarjetas de felicitación que presentan esta escena fantástica. ¡No te pierdas estos encantadores artículos coleccionables! Tanto si eres fanático de los rompecabezas como si buscas alegrarle el día a alguien con una tarjeta, estos productos hacen que la magia cobre vida en tus manos.

Seguir leyendo

Explore nuestros blogs, noticias y preguntas frecuentes