unusual friends

Cuentos capturados

Ver

Sunlit Shenanigans

por Bill Tiepelman

Travesuras a la luz del sol

Hay hadas que cuidan jardines. Hay hadas que tejen sueños. Y luego está Fennella Bramblebite, cuyas principales contribuciones al reino Seelie son ataques de risa caótica, lunaciones en el aire y una alarmante cantidad de "malentendidos" por todo el bosque que siempre, misteriosamente, involucran fruta en llamas y desnudez. Fennella, con su salvaje trenza pelirroja y una nariz pecosa como un hongo moteado, no era la típica hechicera silvestre. Mientras la mayoría de las hadas revoloteaban con tiaras de gotas de rocío y poesía florida, Fennella pasaba las mañanas enseñando a los hongos a maldecir y las tardes imitando a la realeza con sombreros de bellota robados. Y así fue exactamente como llegó a adoptar un dragón. Quizás "adoptar" sea una palabra demasiado generosa. Técnicamente, lo había sacado accidentalmente de su huevo con un rollo de salchicha, lo había confundido con una lagartija de jardín muy agresiva y luego lo había llamado Sizzlethump antes de que siquiera tuviera la oportunidad de incinerarle la ceja izquierda. Era pequeño, del tamaño de un corgi con alas, y siempre olía ligeramente a humo y canela. Sus escamas brillaban con destellos de brasas y atardeceres, y sus pasatiempos favoritos incluían quemar tendederos y fingir ser un pañuelo. Pero hoy… hoy fue especial. Fennella había planeado un picnic. No un picnic cualquiera, claro, sino una fiesta de desnudos tomando el sol y comiendo pastel de miel en el Bosque de las Ninfas Ligeramente Desacreditadas. Incluso había invitado a la milicia de las ardillas, aunque aún no la habían perdonado por el "maldito incidente de las nueces de la primavera". —Ahora compórtate —le susurró a Sizzlethump mientras desenrollaba la tela de guinga encantada que silbaba al contacto con las hormigas—. Nada de quemar la mantequilla. Nada de comer las cucharas. Y por todos los rayos de luna, no vuelvas a fingir que el vino de saúco es agua de baño. El dragón, en respuesta, le lamió la oreja, resopló un anillo de humo en forma de gesto grosero y se posó sobre su hombro como un visón presumido que escupe fuego. Llevaban cinco mordiscos de los pastelitos de miel (y tres lametones cuestionables de algo que podría haber sido un pastel de sapo) cuando Fennella lo sintió: una presencia . Algo acechando. Observando. Juzgando. Era Ainsleif. —Oh, maldita sea —murmuró ella, entrecerrando los ojos. Ainsleif de los Mantos Musgosos. El más tenso de los Guardianes del Bosque. Llevaba el pelo peinado. Sus alas estaban plegadas correctamente . Parecía el interior de un libro de reglas. Y lo peor de todo, tenía papeleo. Pergamino enrollado. Por triplicado. —Henella Zarzamora —entonó, como si invocara una antigua maldición—. Por la presente, se le cita a comparecer ante el Consejo de Hoja y Espora por los cargos de combustión espontánea, distribución sospechosa de pastelería y uso inapropiado de centelleante en espacios públicos. Fennella estaba de pie, con los brazos en jarras, luciendo solo un collar de espinas de caramelo y una sonrisa sospechosa. Sizzlethump eructó algo que incendió un helecho cercano. "¿Es hoy ?", preguntó con inocencia. "¡Uy, flor!". Y así, con un batir de alas y el olor de bollos humeantes, el hada y su amigo dragón fueron llevados a juicio… por crímenes que casi con certeza cometieron, posiblemente mientras estaban borrachos y absolutamente sin remordimientos. Fennella llegó al Consejo de Hoja y Espora de la misma manera que lo hacía todo en la vida: elegantemente tarde, vestida de manera dudosa y cubierta de azúcar glas. El gran salón de los hongos, un lugar sagrado y antiguo para el gobierno del bosque, permaneció en absoluto silencio mientras ella se estrellaba contra la ventana superior, lanzada por una catapulta construida enteramente con telarañas desechadas, juncos y los sueños destrozados de gente seria. "¡LO CLAVÉ!", gritó, todavía boca abajo, con las piernas enredadas en una lámpara de araña. "¿Me dan puntos extra por el estilo de entrada o solo por la conmoción cerebral?" La multitud de ancianos feéricos y funcionarios del bosque ni siquiera pestañeó. Habían visto cosas peores. Una vez, un abogado brownie ardió en llamas solo por sentarse en el mismo asiento en el que Fennella se había acomodado. Pero hoy... hoy se preparaban para un huracán verbal con efectos secundarios de dragón. Sizzlethump entró detrás de ella, arrastrando una maleta que se había abierto en algún lugar durante el vuelo, dejando un rastro de migas de malvaviscos quemados, calcetines de dragón, dos zapatos izquierdos y algo que podría haber sido un pedo encantado en un frasco (que todavía burbujeaba siniestramente). El Gran Anciano Thistledown —una criatura de ojos llorosos con la forma vaga de un tallo de apio consciente— suspiró profundamente; su túnica frondosa crujió con desesperación. «Fennella», dijo con gravedad, «esta es tu decimoséptima aparición ante el consejo en tres ciclos lunares». —Dieciocho —corrigió con entusiasmo—. Olvidaste la vez que estuve rondando dormida una panadería. Esa no cuenta; estaba inconsciente y con ganas de comer strudel. —Tus crímenes —continuó Thistledown, ignorándola— incluyen, entre otros: utilizar el canto de las abejas como arma, vender sueños sin licencia, hacerse pasar por un árbol para obtener beneficios sexuales e invocar un mapache fantasmal con la forma de tu exnovio. —Él empezó —murmuró—. Dijo que mis pies olían a lágrimas de duende. Sizzlethump, ahora encaramado en el pedestal del pergamino ceremonial, eructó una llama que convirtió el pergamino en patatas fritas, luego estornudó sobre un mazo cercano, derritiéndolo en un charco muy decorativo. “Y”, dijo Thistledown, alzando la voz, “permitiendo que tu dragón exhalara un mensaje por el cielo que decía, cito: 'LAMAN MIS BRILLOS, NERDS DEL CONSEJO'”. Fennella resopló. "Se suponía que decía 'AMOR Y PIRULETAS'. Todavía está aprendiendo caligrafía". Entra: El Fiscal. Para sorpresa de todos (y consternación de algunos), el fiscal era Gnimbel Fungusfist , un gnomo tan pequeño que necesitaba una tribuna para ser visto por encima del podio, y tan amargado que una vez prohibió la música en un radio de cinco millas después de escuchar un arpa que no le gustó. —La acusada —dijo Gnimbel con voz áspera, con los ojos entrecerrados bajo sus diminutas gafas— ha violado repetidamente el Artículo 27 de la Ordenanza de Daño. No respeta la magia, el espacio personal ni la higiene básica. Presento como prueba... esta ropa interior. Levantó unos pantalones bombachos sospechosamente quemados con una margarita bordada en el talón. Fennella aplaudió. "¡Mis pantalones del martes que faltaban! ¡Genial hongo! ¡Te he echado de menos!" La sala del tribunal se quedó sin aliento. Una dríade se desmayó. Un abogado búho se atragantó con su mazo. Pero Fennella no había terminado. “Propongo contrademandar a todo el consejo”, declaró, subiéndose a la mesa, “por crímenes contra la moda, la alegría y la posesión de los agujeros de hadas más estrechos conocidos por la civilización ”. "¿Te refieres a lagunas legales?" preguntó Thistledown con los ojos abiertos por el horror. “No”, respondió ella solemnemente. En ese momento, Sizzlethump desató un ataque de estornudos tan fuerte que quemó los estandartes, chamuscó la barba del guardián y, sin querer, liberó los susurros cautivos guardados en la Urna de Pruebas. Docenas de secretos escandalosos comenzaron a revolotear por el aire como murciélagos invisibles, gritando cosas como "¡Cardo finge el brillo de sus hojas!" y "¡Gnimbel usa extensiones para los dedos!". La sala del tribunal se sumió en el caos. Las hadas chillaron. Los gremlins se pelearon. Alguien invocó un calamar. No se sabía por qué. Y en medio de todo, Fennella y su dragón se sonrieron el uno al otro como dos pirómanos que acabaran de descubrir una caja de cerillas nueva. Corrieron hacia la salida, dejando tras de sí una estela de risas como humo. Pero antes de irse, Fennella se giró y lanzó con dramatismo una bolsita de purpurina canela por encima del hombro. "¡Nos vemos el próximo equinoccio, nerds!", se rió entre dientes. "¡No olviden hidratar sus raíces!" Con eso, la pareja se disparó hacia el cielo, Sizzlethump eructó pequeñas bolas de fuego en forma de corazón mientras Fennella gritaba de alegría y por la falta de ropa interior. No sabían adónde iban. Pero les esperaba el caos, los bocadillos y, probablemente, otro delito menor. Tres horas después de ser expulsados ​​del Consejo en una nube de chismes armados y cenizas de pergaminos fundidos, Fennella y Sizzlethump se encontraron en una cueva hecha completamente de gominolas y arrepentimiento. “Este”, dijo, mirando a su alrededor con las manos en las caderas y moviendo la nariz, “ no era el portal al que apuntaba”. La cueva de gominolas crujía amenazadoramente. Del techo goteaban lentas y espesas gotas de savia de caramelo. Un hongo cercano silbaba la melodía de una telenovela. Algo en un rincón eructaba en pentámetro yámbico. —Diez de diez. Volvería a entrar sin permiso —susurró, y le dio a Sizzlethump un trozo de corteza de menta que había metido en su sostén. Vagaron durante lo que parecieron horas a través del pegajoso y surrealista infierno de azúcar, esquivando arañas de regaliz y mentas sensibles, antes de finalmente emerger al valle lunar de Glimmerloch, un lugar tan mágico que los unicornios iban allí para drogarse y olvidar sus responsabilidades. "Sabes", murmuró Fennella mientras se dejaba caer en un montículo de hierba, con Sizzlethump acurrucándose a su lado, "creo que esta vez nos perseguirán por un tiempo". El dragón resopló levemente, con los ojos entrecerrados, y emitió un rugido que hizo vibrar el musgo bajo sus pies. Sonó como si "valiera la pena". Sin embargo, el Concilio no fue tan fácil. Tres días después, el escondite de Fennella fue descubierto, no por un batallón de hadas blindadas o un warg rastreador de élite, sino por Bartholomew . Bartolomé era una rata hada. Y no una rata noble ni una rata legendaria. No, era el tipo de rata que vendió a su madre por una galleta medio pasada y que llevaba un monóculo hecho con una chapa doblada. —El Consejo te busca —dijo con voz entrecortada, contoneándose entre una alfombra de nomeolvides como una morsa entre nata montada—. No es para tanto. Están hablando de destierro. O sea, de salir corriendo del Reino. Fennella parpadeó. "No lo harían. Soy una piedra angular del ecosistema cultural. Una vez, yo sola, reinventé la moda del solsticio de invierno con orejeras comestibles". Bartholomew se rascó con una ramita y dijo: «Sí, pero tu dragón derritió el altar de fertilidad de los Bollos Lunares. Casi que quemaste una piedra sagrada del útero». —Bueno, en nuestra defensa —dijo lentamente—, Sizzlethump pensó que era un huevo picante. Sizzlethump, al oírlo, emitió un hipo de remordimiento que olía fuertemente a tomillo asado y a una leve culpa. Sus alas se desplomaron. Fennella se puso a sonar la trompeta. "No dejes que te hagan sentir culpable, pequeño. Eres el peor error que he cometido en mi vida". Bartholomew jadeó. «Hay una escapatoria. Pero es una tontería. Una auténtica tontería». Fennella se iluminó como una luciérnaga con un espresso. "Mi plan favorito. Consígueme". —Haces el Juicio del Engaño de la Travesura —murmuró—. Es... ¿una especie de representación? Un juicio público satírico. Si logras entretener a los espíritus de la Travesura Ancestral, te perdonarán. Si fallas, te atraparán el alma en una ponchera. "Yo también lo he vivido", dijo alegremente. "Lo sobreviví y salí con una ceja nueva y novio". “¿El ponche?” “No, el juicio.” Y así quedó establecido. El Juicio de Shenanigan's Bluff tuvo lugar a medianoche bajo un cielo tan estrellado que parecía una sábana enjoyada sacudida por una deidad borracha. El público estaba compuesto por dríades, gnomos de pueblo descontentos, un erizo espectral, tres flamencos disfrazados y toda la milicia de ardillas, aún con sus pequeños cascos y nueces de rencor. Los Ancianos de la Travesura aparecieron, surgiendo de una niebla de risas y té fermentado. Eran antiguos espíritus bromistas, sus cuerpos se arremolinaban entre el humo y los viejos rumores, sus ojos brillaban como calabazas llenas de chistes verdes. «Estamos aquí para juzgar», tronaron al unísono. «Diviértenos o perece en el cuenco de la eterna mediocridad». Fennella dio un paso al frente, con las alas desplegadas, el vestido cubierto de cintas manchadas de poción y una armadura de gomitas. "Oh, queridos bromistas", empezó, "¿quieren un espectáculo? Les daré un maldito cabaret". Y ella lo hizo. Ella recreó la Gran Explosión de Glimmerpants de 1986 usando únicamente danza interpretativa y marmotas. Recitó haikus escandalosos sobre la vida amorosa del Gran Anciano Thistledown. Consiguió que una ninfa fingiera desmayarse, una ardilla fingiera proponer matrimonio y que Sizzlethump realizara un baile de claqué escupiendo fuego sobre zancos mientras vestía diminutos pantalones de cuero. Cuando terminó, el público lloraba de risa, los ancianos flotaban boca abajo de alegría y el ponche estaba lleno de vino en lugar de almas. —Tú —jadeó el espíritu principal, intentando no reírse y resoplar— no eres en absoluto apto para el destierro. —Gracias —dijo Fennella, haciendo una reverencia tan profunda que su falda reveló una marca de nacimiento con la forma de un hada ruda. —En cambio —continuó el espíritu—, te nombramos nuestro nuevo Emisario de la Travesura Salvaje. Sembrarás el absurdo, encenderás la alegría y mantendrás el Reino en un estado de rareza. Fennella jadeó. "¿Quieres que... empeore todo... profesionalmente ?" "Sí." “¿Y YO PODRÉ QUEDARME CON EL DRAGÓN?” "¡Sí!" Ella gritó. Sizzlethump eructó llamas brillantes. La milicia de ardillas se desmayó por la sobreestimulación. Epílogo Fennella Bramblebite es ahora una agente semioficial del alegre caos. Sus crímenes se consideran ahora "enriquecimiento cultural". Su dragón tiene su propio club de fans. Y su nombre es susurrado con reverencia por bromistas, embaucadores y alborotadores nocturnos en cada rincón del Reino de las Hadas. A veces, cuando la luna está en su sitio y el aire huele ligeramente a tostada quemada y a sarcasmo, puedes verla volar, con el pelo ondeando tras ella, el dragón aferrado a su hombro, ambos riendo como tontos que saben que la travesura es sagrada y la amistad es el tipo de magia más extraño. ¿Quieres darle un toque de travesuras a tu mundo? Puedes tener una pieza de " Travesuras Iluminadas " y tener el caos siempre a mano, o al menos en tu pared, tu bolso o incluso en tu acogedora manta para la siesta. Ya seas un hada de gusto impecable o un dragón acaparador de objetos finos, esta obra de arte caprichosa ahora está disponible en una variedad de formatos: Impresión en madera: encanto rústico para tu santuario de travesuras Impresión enmarcada: para quienes prefieren su caos elegantemente contenido Bolsa de mano: lleva tus bocadillos de dragón y pociones cuestionables con estilo Manta polar: para acurrucarse cálido después de un largo día de fechorías mágicas. Cuaderno espiral: anota tus mejores bromas y recetas de pociones. Haz clic, reclama y canaliza tu Bramblebite interior; no se requiere la aprobación del Consejo.

Seguir leyendo

Sassy Shroom Shenanigans

por Bill Tiepelman

Travesuras atrevidas de los hongos

Las guerras de lenguas y el código forestal del descaro En lo más profundo de la espesura de Glibbergrove, donde los hongos crecían lo suficiente como para multar el aparcamiento y las ardillas llevaban monóculos sin ironía, se posaba un gnomo sin el menor escalofrío. ¿Su nombre? Grimbold Botones de Mantequilla. ¿Su onda? Un caos absoluto con calcetines de lana. Grimbold no era un gnomo cualquiera. Mientras los demás se afanaban puliendo conchas de caracol o tallando cepillos de dientes con ramitas de saúco, Grimbold tenía fama de ser el principal instigador del bosque. Les hacía muecas a las mariposas. Se coló en las fotos del Consejo de los Búhos. Una vez, incluso sustituyó el té real de la Reina Tejón por cerveza de raíz sin gas solo para verla resoplar. Así que, naturalmente, tenía todo el sentido que Grimbold tuviera una mascota dragona. Una pequeña dragona. Una que apenas le llegaba a la hebilla del cinturón, pero que actuaba como si reinara en el dosel. Se llamaba Zilch, abreviatura de Zilcharia Colmillos de Llama Tercera, pero nadie la llamaba así a menos que quisieran quemarse las cejas. Esa mañana, los dos estaban haciendo lo que mejor sabían hacer: ser unos completos idiotas. "Apuesto a que no puedes mantener esa cara por más tiempo que yo", resopló Grimbold, sacando la lengua como un ganso borracho y abriendo los ojos tanto que parecían nabos hervidos. Zilch, con las alas desplegadas, entrecerró sus ojos dorados. "YO INVENTÉ esta cara", dijo con voz áspera, y luego lo imitó con una precisión tan perfecta y desquiciada que hasta los pájaros se detuvieron a media voz. Los dos se enfrascaron en una batalla absurda sobre un hongo gigante de sombrero rojo, su habitual escenario matutino. Lenguas afuera. Ojos desorbitados. Fosas nasales dilatadas como llamas melodramáticas. Era un duelo de inmadurez épica, y ambos estaban prosperando. "¡Estás frunciendo el ceño mal!", ladró Zilch. "¡Parpadeas demasiado, tramposo!" Grimbold respondió. Un escarabajo gordo pasó con una mirada crítica y murmuró: "Honestamente, preferí el duelo de mimos la semana pasada". Pero no les importó. Estos dos vivían para estas tonterías. Donde otros veían un antiguo y misterioso bosque lleno de magia y misterio, ellos veían un patio de recreo. Un lugar de descaro, por así decirlo. Y así comenzó su día de travesuras, con su lema del bosque sagrado grabado con esporas de hongos y pegamento brillante: «Primero burla. Nunca preguntes». Solo que no se dieron cuenta de que el juego de guerra de lenguas de hoy desbloquearía un hechizo accidental, abriría un portal interdimensional y, muy posiblemente, despertaría a un señor de la guerra hongo que una vez fue vetado por excesiva mezquindad. Pero bueno, ese es un problema para más adelante. El portal de Pfft y el ascenso de Lord Sporesnort La lengua de Grimbold Butterbuttons aún estaba orgullosamente extendida cuando sucedió. Un sonido *húmedo* dividió el aire, algo entre una cremallera cósmica y una ardilla flatulenta a través de un didgeridoo. Las pupilas de Zilch se dilataron hasta el tamaño de bellotas. "Grim", graznó, "¿acabas de... abrir algo ?" El gnomo no respondió. Sobre todo porque tenía la cara congelada en medio de un gruñido, un ojo temblando y la lengua pegada a la barbilla como un pisotón sudoroso. Tras ellos, el hongo se estremeció. No metafóricamente. Como el hongo de verdad. Se estremeció con un ruido que parecía el de las algas risueñas. Y desde su superficie salpicada de esporas, una grieta irregular se abrió en el aire, como si la realidad hubiera sido cortada con unas tijeras de seguridad sin filo. Desde dentro, una luz púrpura latía como una bola de discoteca furiosa. "...Oh," dijo Grimbold finalmente, parpadeando. "Oopsie-tootsie." Zilch le dio un golpe en la frente con una garra diminuta. "¡Rompiste el espacio otra vez! ¡Es la tercera vez esta semana! ¿Acaso leíste las advertencias en los tomos de musgo?" "Nadie lee los tomos de musgo", dijo Grimbold, encogiéndose de hombros. "Huelen a sopa de pies". Con un eructo húmedo de esporas y un brillo cuestionable, algo empezó a emerger del portal. Primero, una nube de vapor lavanda, luego un gran sombrero flexible. Luego, muy lentamente, un par de brillantes ojos verdes, entrecerrados como un gato gruñón que no ha comido su paté del desayuno. —¡YO SOY EL PODEROSO SEÑOR SPORESNORT! —tronó una voz que, de alguna manera, olía a aceite de trufa y calcetines de gimnasio sin lavar—. AQUEL QUE FUE DESTERRADO POR EXCESIVA MEZQUILIDAD. AQUEL QUE UNA VEZ MALDIJO A TODO UN REINO CON PICOR EN LOS PEZONES POR UN ERROR GRAMATICAL. Zilch le lanzó a Grimbold la mirada de reojo más larga de la historia. "¿Acabas de invocar al antiguo demonio fúngico de la leyenda?" "Para ser justos", murmuró Grimbold, "estaba apuntando a un pedo con eco". Apareció Lord Sporesnort con su atuendo completo: túnicas de musgo, botas de micelio y un bastón con forma de espátula pasivo-agresiva. Su barba estaba hecha completamente de moho. Y no del tipo frío de hechicero del bosque. De la barba peluda de la nevera. Irradiaba juicio y una persistente decepción. ¡Contemplad mi venganza! —rugió Sporesnort—. Cubriré este bosque de travesuras con esporas. ¡A todos les irritará la más mínima molestia! Con un dramático remolino, lanzó su primer hechizo: "¡Itchicus Eterno!". De repente, mil criaturas del bosque comenzaron a rascarse sin control. Las ardillas se desplomaron de las ramas con la picazón. Un tejón pasó corriendo, chillando por la irritación. Incluso las abejas parecían incómodas. —Vale, no. Esto no servirá —dijo Zilch, crujiendo los nudillos con pequeños truenos—. Este es nuestro bosque. Molestamos a los lugareños. No puedes venir con tu cara de hongo y ser más insolente que nosotros. "¡Atención!", gritó Grimbold, de pie con orgullo, con un pie sobre un hongo sospechoso que chapoteaba como un pudín furioso. "Puede que seamos caóticos, malcriados y trágicamente incapaces de ejercer un liderazgo real, pero este es nuestro territorio, maldito suspensorio". Lord Sporesnort rió, un resuello que olía a ensalada vieja. "Muy bien, pequeños tontos. Entonces los reto... ¡a la PRUEBA DE LA LENGUA DE TRIPLE PUNTO! " Se hizo el silencio en el claro. En algún lugar, un pato dejó caer su sándwich. "Eh... ¿eso es real?" susurró Zilch. "Ahora sí", sonrió Sporesnort, alzando tres sombreros viscosos de hongo. "Debes realizar la exhibición definitiva de descaro facial sincronizado: un duelo de lenguas a tres asaltos. Si pierdes, me apodero de Glibbergrove. Si ganas, regresaré a los Reinos de Sporeshade para regodearme en mi propia y trágica extravagancia". "Estás listo", dijo Grimbold, con una mueca cada vez más burlona. "Pero si ganamos, también tendrás que admitir que tu capa te hace parecer más grande". "ESTOY... BIEN", espetó Sporesnort, girándose ligeramente para cubrir su hongo trasero. Y así quedó el escenario. Las criaturas se reunieron. Las hojas susurraban con chismes. Un vendedor de escarabajos instaló un puesto vendiendo pulgones asados ​​en palitos y dedos de espuma con la frase "Me encanta Sporesnort". Incluso el viento se detuvo para ver qué demonios estaba a punto de suceder. Grimbold y Zilch, uno al lado del otro en su escenario de hongos, crujieron el cuello, estiraron las mejillas y movieron la lengua. Se hizo el silencio. La barba fúngica de Sporesnort tembló de anticipación. "¡Que empiecen los juegos de lenguas!" gritó una ardilla con un silbato de árbitro. El último corte de lengua y el escándalo de la ropa interior atrevida La multitud se inclinó hacia adelante. Un caracol se cayó de su asiento de hongo, en suspenso. A lo lejos, una campana de hongo emitió una nota sombría y reverberante. La *Prueba de la Lengua de Tres Niveles* había comenzado oficialmente. La primera ronda fue un clásico: el estiramiento del globo ocular y la combinación de lengua . Lord Sporesnort dio el primer paso, con los ojos desorbitados como un par de pomelos con resortes mientras sacaba la lengua con tal velocidad que produjo un leve chasquido sónico. La multitud se quedó boquiabierta. Un ratón de campo se desmayó. —¡MIRAD! —rugió, y su voz resonó entre los sombreros de los hongos—. ¡ESTA ES LA FORMA ANTIGUA CONOCIDA COMO «LA SORPRESA DE LA GORGONA»! Zilch entrecerró los ojos. "Eso es solo 'Cara de Lunes por la Mañana' en preescolar de dragones". Sopló con indiferencia una pequeña llama para tostar un malvavisco que pasaba en un palillo, y luego miró fijamente a Grimbold. Asintieron. El dúo se lanzó a su contraataque: ojos saltones sincronizados, fosas nasales dilatadas y lenguas moviéndose de un lado a otro como metrónomos poseídos. Era elegante. Era caótico. Un mapache dejó caer su pipa y gritó: "¡DULCES LARVAS, HE VISTO LA VERDAD!". “PRIMERA RONDA: EMPATE”, anunció el árbitro ardilla, con su silbato brillando por el estrés. Segunda ronda: La espiral del descaro Para esto, el objetivo era superponer expresiones con un toque de insulto. Puntos extra por la coreografía de cejas. Lord Sporesnort torció sus labios fúngicos en una mueca de suficiencia y frunció el ceño, realizando lo que solo podría describirse como una danza interpretativa descarada, usando solo sus cejas. Terminó levantando su capa, revelando unos calzoncillos bordados con hongos y la palabra "AMARGO PERO LINDO" bordada en la parte trasera con hilo de micelio brillante. La multitud perdió la cabeza . El vendedor de escarabajos se desmayó. Un erizo gritó y se lanzó hacia un arbusto. "Yo lo llamo", dijo Sporesnort con suficiencia, "el Sporeshake 9000 ". Grimbold avanzó lentamente. Demasiado despacio. La incertidumbre lo desprendía como la condensación de una copa fría de grog del bosque. Entonces atacó. Movió las orejas. Frunció el ceño. Su lengua se deslizó en una espiral perfecta e hinchó las mejillas hasta parecer un nabo emocionalmente inestable. Luego, con un lento y dramático gesto, se giró y reveló un parche cosido en la parte trasera de sus pantalones de pana. Decía, en brillante hilo dorado: «ACABAS DE SER GNOMED». El bosque explotó . No literalmente, pero casi. Los búhos se desmayaron. Los hongos ardieron de alegría. Una pareja de tejones comenzó a cantar lentamente. "¡Gnomo! ¡Gnomo! ¡Gnomo!" Zilch, para no quedarse atrás, se encabritó e hizo el gesto universal de la mano y la garra para decir *"Tu hongo no es raro, cariño".* Su cola se movió con descaro. El momento era perfecto. "¡SEGUNDA RONDA: VENTAJA — GNOMO Y DRAGÓN!", gritó el árbitro, con lágrimas corriendo por sus mejillas mientras silbaba como si estuviera poseído. Ronda final: Wildcard Mayhem Sporesnort gruñó, mientras las esporas salían de sus orejas. "Bien. Basta de ternura. Basta de timidez. Invoco... ¡la TÉCNICA SAGRADA DE LA ROPA INTERIOR DE HONGOS!" Se rasgó la túnica para revelar ropa interior encantada con runas y enredaderas fúngicas que serpenteaban y tejían su descaro en la mismísima estructura del universo. «Esto», bramó, «es FUNGIFLEX™, potenciado por una elasticidad encantada y una actitud interdimensional». El bosque cayó en un silencio de admiración pura y horrorizada. Grimbold simplemente miró a Zilch y sonrió con suficiencia. "¿Romperemos la realidad ahora?" "Rómpelo tan fuerte que se disculpe", gruñó. El gnomo trepó al lomo del dragón. Zilch desplegó sus alas, con los ojos brillando de oro. Juntos se lanzaron al aire con un poderoso ¡WHIIIIIII! y una explosión de confeti brillante invocada de un hechizo de broma. Mientras giraban por el cielo, ejecutaron su último movimiento: un doble rizo seguido de meneos, contorsiones de rostro y sacudidas de trasero. De los pantalones de Grimbold se abrió un bolsillo secreto, revelando una pancarta que decía, en letras encantadas y centelleantes: “GNOME SWEAT NO TE ABANDONES.” Aterrizaron con un golpe sordo, Zilch escupiendo chispas. La multitud era un caos. Lágrimas. Gritos. Una danza interpretativa improvisada estalló. El bosque estaba al borde de un colapso. —¡BIEN! —gritó Sporesnort con la voz entrecortada—. ¡GANASTE! ¡YO ME VOY! PERO TÚ... TE ARREPENTIRÁS DE ESTE DÍA. VOLVERÉ. CON MÁS ROPA INTERIOR. Se arremolinó en su propio portal de vergüenza y trauma de hongos sin resolver, dejando atrás solo el leve olor a ajo y arrepentimiento. Zilch y Grimbold se desplomaron sobre su hongo favorito. El claro resplandecía bajo el sol poniente. Los pájaros volvieron a piar. La pareja de tejones se besó. Alguien empezó a asar malvaviscos de la victoria. —Bueno —dijo Grimbold, lamiéndose el pulgar y quitándose el musgo de la mejilla—. Ese fue... probablemente el tercer martes más raro que hemos tenido. "Fácilmente", asintió Zilch, mordiendo un escarabajo para celebrar. "La próxima vez que le gastemos una broma a un señor de la guerra, ¿podemos evitar la lencería fúngica?" "Sin promesas." Y así, con las lenguas secas y las reputaciones elevadas a estatus mítico, el gnomo y el dragón reanudaron su sagrado ritual matutino: reírse de absolutamente todo y ser gloriosamente, sin pedir disculpas, extraños juntos. El fin. Probablemente. ¿Quieres llevar el descaro a casa? Tanto si eres un auténtico travieso como si simplemente aprecias profundamente el arte sagrado de la guerra de lenguas, ahora puedes llevarte un trocito del legendario momento de Grimbold y Zilch a tu propia guarida. Enmarca el caos con una lámina de calidad de galería, envuélvete en su ridiculez con esta manta de lana o apuesta por un estilo boscoso y chic con una lámina de madera que pondrá celoso incluso a Lord Sporesnort. Envía saludos atrevidos con una tarjeta original o ponle un toque de humor a tus cosas con esta pegatina de primera calidad de Sassy Shroom Shenanigans . Porque, seamos sinceros, a tu vida le vendrían bien más dragones y menos paredes aburridas.

Seguir leyendo

My Dragon Bestie

por Bill Tiepelman

Mi mejor amigo dragón

Cómo hacerse amigo accidentalmente de un peligro de incendio Todos sabemos que los niños pequeños tienen un don para el caos. Dedos pegajosos, tatuajes de rotulador permanente en el perro, manchas misteriosas que la ciencia aún no ha clasificado: todo forma parte de su magia. Pero nadie advirtió a Ellie y Mark que su hijo Max, de dos años y medio y ya experto en diplomacia mediante el trueque de frutas, traería a casa un dragón. "Probablemente sea una lagartija", murmuró Mark cuando Max entró del patio con algo verde y sospechosamente escamoso en brazos. "Una lagartija grande con ojos raros. Como la rara de un geco emocionalmente inestable". Pero las lagartijas, por regla general, no escupen anillos de humo del tamaño de frisbees al eructar. Tampoco responden al nombre "Snuggleflame", que Max insistió con la furia decidida de un niño que se ha saltado la siesta. Y, desde luego, ninguna lagartija ha intentado jamás tostar un sándwich de queso a la plancha con la nariz. El dragón —porque eso era innegablemente— me llegaba a la rodilla, con patas robustas, mejillas regordetas y unas alas que parecían decorativas hasta que dejaban de serlo. Su expresión era a partes iguales diabólica y encantada, como si conociera mil secretos y ninguno de ellos tuviera que ver con la siesta. Max y Snuggleflame se volvieron inseparables en cuestión de horas. Compartían bocadillos (de Max), secretos (en su mayoría balbuceaban tonterías) y la hora del baño (una decisión cuestionable). Por la noche, el dragón se acurrucaba alrededor de la cuna de Max como un peluche viviente, irradiando calor y ronroneando como una motosierra bajo los efectos de Xanax. Por supuesto, Ellie y Mark intentaron ser racionales al respecto. "Probablemente sea una metáfora", sugirió Ellie, bebiendo vino y viendo a su hijo abrazar a una criatura capaz de combustión. "Como una alucinación de apoyo emocional. A Freud le habría encantado". —Freud no vivía en una casa estilo rancho con cortinas inflamables —respondió Mark, agachándose mientras Snuggleflame estornudaba una bocanada de hollín brillante hacia el ventilador del techo. Llamaron a Control Animal. Control Animal sugirió amablemente Exorcismo Animal. Llamaron al pediatra. El pediatra les ofreció un terapeuta. El terapeuta preguntó si el dragón estaba facturando a nombre de Max o como dependiente. Así que se dieron por vencidos. Porque el dragón no se iba a ir a ninguna parte. Y, siendo sinceros, después de que Snuggleflame asara el montón de hojas del vecino en la compostera más eficiente que la asociación de propietarios había visto jamás, todo se volvió más fácil. Incluso el perro dejó de esconderse en la lavadora. Casi. Pero entonces, justo cuando la vida empezó a sentirse extrañamente normal (Max dibujando murales con crayones de "Dragonopolis", Ellie protegiendo los muebles contra incendios, Mark aprendiendo a decir "No incendies eso" como si fuera una regla doméstica habitual), algo cambió. Los ojos de Snuggleflame se abrieron de par en par. Sus alas se estiraron. Y una mañana, con un sonido entre un mirlitón y un túnel de viento, miró a Max, eructó una brújula y dijo, con un inglés perfecto y con acento infantil, «Tenemos que irnos a casa ahora». Max parpadeó. "¿Te refieres a mi habitación?" El dragón sonrió, con colmillos y salvaje. "No. Tierra de dragones". A Ellie se le cayó la taza de café. Mark maldijo con tanta fuerza que el monitor de bebé lo censuró. ¿Max? Simplemente sonrió, con los ojos brillando con la fe inquebrantable de un niño cuyo mejor amigo acaba de convertirse en un Uber mítico. Y así, querido lector, es como una familia suburbana aceptó accidentalmente una cláusula de reubicación mágica… liderada por un dragón y un niño en edad preescolar con zapatos de velcro. Continuará en la segunda parte: “La TSA no aprueba los dragones” La TSA no aprueba los dragones Ellie no había volado desde que nació Max. Recordaba los aeropuertos como zonas de restauración estresantes y carísimas, con ocasionales oportunidades de ser desnudada y registrada por alguien llamado Doug. Pero nada —y quiero decir nada— te prepara para intentar pasar por seguridad a una lagartija de apoyo emocional que escupe fuego. "¿Es eso... un animal?", preguntó la agente de la TSA, con el mismo tono que se usaría para descubrir a un hurón manejando una carretilla elevadora. Su placa decía "Karen B." y su aura emocional gritaba: "Sin tonterías, sin dragones, hoy no". "Es más bien un acompañante", dijo Ellie. "Escupe fuego, pero no vapea, por si acaso". Snuggleflame, por su parte, llevaba la vieja sudadera con capucha de Max y unas gafas de sol de aviador. No le sirvió de nada. También llevaba una bolsa con bocadillos, tres crayones, una tiara de plástico y una esfera brillante que había empezado a susurrar en latín cerca del mostrador de equipaje. —Ya está acostumbrado a hacer sus necesidades —intervino Max con orgullo—. Ahora solo tuesta las cosas a propósito. Mark, que había estado calculando en silencio cuántas veces podrían ser vetados del espacio aéreo federal antes de que se considerara un delito grave, entregó el pasaporte del dragón. Era un cuadernillo plastificado de cartulina titulado "ID DE DRAGÓN OFICIAL " con un dibujo a crayón de Snuggleflame sonriendo junto a una familia de monigotes y la útil nota: "NO SOY MAL". De alguna manera, ya fuera por encanto, caos o puro agotamiento administrativo, lo lograron. Hubo concesiones. Snuggleflame tuvo que viajar en el cargamento. El orbe fue confiscado por un tipo que juró que intentó "revelar su destino". Max lloró durante diez minutos hasta que Snuggleflame envió señales de humo por las rejillas de ventilación que deletreaban "I OK". Aterrizaron en Islandia. "¿Por qué Islandia?", preguntó Mark por quinta vez, frotándose las sienes con la lenta desesperación de un hombre cuyo hijo pequeño se había apoderado de un ser ancestral y de una puerta de embarque. "Porque es el lugar donde el velo entre los mundos es más delgado", respondió Ellie, leyendo un folleto que encontró en el aeropuerto titulado Dragones, gnomos y tú: una guía práctica para proteger tu patio trasero de las hadas . —Además —intervino Max—, Snuggleflame dijo que el portal huele a malvaviscos. Al parecer eso fue todo. Se alojaron en un pequeño hostal en un pueblo tan pintoresco que hacía que las películas de Hallmark parecieran inseguras. La gente del pueblo era educada, como si hubieran visto cosas más raras. Nadie pestañeó cuando Snuggleflame asó un salmón entero con hipo ni cuando Max usó un palo para dibujar glifos mágicos en la escarcha. El dragón los condujo al desierto al amanecer. El terreno era una postal escarpada de colinas cubiertas de musgo, arroyos helados y un cielo que parecía un anillo nórdico de humor. Caminaron durante horas: Max, por turnos, cargado sobre los hombros de Mark o flotando ligeramente por encima del suelo gracias a los abrazos de Snuggleflame. Finalmente, lo alcanzaron: un claro con un arco de piedra tallado con símbolos que vibraban débilmente. Un círculo de hongos marcaba el umbral. El aire vibraba con un aroma que era en parte a tostada de canela, en parte a ozono y en parte a «estás a punto de tomar una decisión que cambiará tu vida para siempre». Llama Acurrucada se puso seria. "Una vez que pasemos... puede que no vuelvas nunca. No de la misma manera. ¿Estás seguro, amiguito?" Max, sin dudarlo, dijo: “Sólo si mamá y papá vienen también”. Ellie y Mark se miraron. Ella se encogió de hombros. "¿Sabes qué? Lo normal estaba sobrevalorado". "Mi oficina me acaba de asignar a un comité para optimizar la codificación por colores de las hojas de cálculo. ¡Vamos!", dijo Mark. Con un profundo y resonante silbido, Llama Acurrucada se irguió y exhaló una cinta de fuego azul sobre el arco. Las piedras brillaron. Los hongos danzaron. El velo entre los mundos suspiró como un barista agotado y se abrió. La familia entró junta, cogida de la mano con garra. Aterrizaron en Dragonland. No era una metáfora. No era un parque temático. Un lugar donde los cielos brillaban como pompas de jabón con esteroides y los árboles tenían opiniones. Todo brillaba, con intensidad. Era como si Lisa Frank se hubiera dado un atracón de Juego de Tronos mientras tomaba microdosis de peyote y luego hubiera construido un reino. Los habitantes recibieron a Max como si fuera de la realeza. Resultó que, en cierto modo, lo era. Mediante una serie de contratos oníricos absolutamente legítimos, panqueques proféticos y rituales de danza interpretativos, Max había sido nombrado "El Elegido del Abrazo". Un héroe predicho para traer madurez emocional y comunicación basada en pegatinas a una sociedad obsesionada con las llamas. Snuggleflame se convirtió en un dragón de tamaño natural en cuestión de días. Era magnífico: elegante, con alas, capaz de levantar minivans y, aun así, dispuesto a dejar que Max montara en su lomo, vestido solo con un pijama de dinosaurio y un casco de bicicleta. Ellie abrió un preescolar a prueba de fuego. Mark inició un podcast llamado "Supervivencia corporativa para los recién mágicos". Construyeron una cabaña junto a un arroyo parlante que ofrecía consejos de vida en forma de haikus pasivo-agresivos. Las cosas eran raras. También eran perfectas. Y nadie, ni una sola alma, dijo jamás: "Estás actuando como un niño", porque en Dragonland, los niños mandaban. Continuará en la tercera parte: “Responsabilidad cívica y el uso ético de los pedos de dragón”. Responsabilidad cívica y el uso ético de los pedos de dragón La vida en Dragonland nunca era aburrida. De hecho, nunca era tranquila. Entre las rutinas diarias de baile aéreo de Snuggleflame (con estornudos sincronizados de chispas) y el géiser de gominolas encantado detrás de la casa, la "paz" era algo que dejaron atrás en el aeropuerto. Aun así, la familia había adoptado algo parecido a una rutina. Max, ahora el embajador de facto de las Relaciones Humano-Infantiles, pasaba las mañanas pintando con los dedos tratados y dirigiendo ejercicios de compasión para las crías de dragón. Su estilo de liderazgo podría describirse como "benevolencia caótica con descansos para tomar jugo". Ellie dirigía una guardería exitosa para criaturas mágicas con problemas de comportamiento. El lema: "Primero abrazamos, después preguntamos". Dominaba el arte de calmar a un gnomo berrinche con una varita luminosa y sabía exactamente cuántas bombas de purpurina se necesitaban para distraer a un unicornio propenso a las rabietas y con problemas de límites (tres años y medio). Mark, mientras tanto, había sido elegido para el Consejo de Dragonland bajo la cláusula de "humano a regañadientes competente". Su plataforma de campaña incluía frases como "Dejemos de quemar el correo" y "Responsabilidad fiscal: no es solo para magos". Contra todo pronóstico, funcionó. Ahora presidía el Comité sobre el Uso Ético de las Llamas, donde pasaba la mayor parte del tiempo redactando políticas para impedir que los dragones utilizaran sus pedos como dispositivos meteorológicos tácticos. “Tuvimos una sequía el mes pasado”, murmuró Mark una mañana en la mesa de la cocina, garabateando en un pergamino. “Y en lugar de provocar lluvia, Glork creó una nube del tamaño de Cleveland. Nevó pepinillos, Ellie. Durante doce horas”. "Pero estaban deliciosos", cantó Max, masticando uno casualmente como si fuera un martes normal. Luego vino El Incidente. Una mañana soleada, Max y Snuggleflame realizaban sus habituales vuelos acrobáticos sobre las Dunas Brillantes cuando a Max se le cayó accidentalmente su almuerzo: un sándwich de mantequilla de cacahuete con un amuleto de la felicidad. El sándwich cayó directamente sobre el altar ceremonial de los Grumblebeards, una raza de duendes de lava malhumorados con narices sensibles y sin sentido del humor. Declararon la guerra. No quedó claro a quién exactamente: al niño, al sándwich, al concepto mismo de alegría; pero aun así, se declaró la guerra. El Consejo de Dragonlandia convocó una cumbre de emergencia. Mark se puso su túnica "seria" (que tenía menos estrellas deslumbrantes que la informal), Ellie trajo su brillo de emergencia, y Max... trajo a Snuggleflame. “Negociaremos”, dijo Mark. "Los deslumbraremos", dijo Ellie. "Convertiremos la ternura en un arma", dijo Max, con sus ojos prácticamente brillando con capricho táctico. Y así lo hicieron. Después de tres horas de diplomacia cada vez más confusa, varios monólogos emotivos sobre las alergias al maní y un espectáculo de marionetas dirigido por niños pequeños que recreaba "Cómo se hacen los sándwiches con amor", los Grumblebeards acordaron un alto el fuego... si Snuggleflame podía tirar un pedo en una nube con la forma de su tótem ancestral: un gato de lava ligeramente derretido llamado Shlorp. Snuggleflame, tras tres raciones de bayas lunares picantes y un estiramiento dramático de la cola, cumplió. La nube resultante fue magnífica. Ronroneó. Brillaba. Emitía sonidos de pedos en una armonía a cuatro voces. Los Barbas Gruñones lloraron a mares y entregaron un contrato de paz escrito con crayón. Dragonland fue salvado. Max fue ascendido a Maestro Supremo de los Abrazos del Consejo Intermítico. Ellie recibió la Medalla Corazón Brillante por la Resolución de Conflictos Emocionales. A Mark por fin se le permitió instalar detectores de humo sin que lo llamaran "aguafiestas". Pasaron los años. Max creció. También Snuggleflame, que ahora lucía un monóculo, una silla de montar y una afición inquebrantable por los chistes de papá. Se convirtieron en leyendas vivientes, volando entre dimensiones, resolviendo disputas mágicas, repartiendo risas y, de vez en cuando, dejando caer sándwiches encantados a los desprevenidos asistentes del picnic. Pero cada año, en el aniversario del Incidente, volvían a casa, a ese mismo arco de piedra en Islandia. Compartían historias, tostaban malvaviscos en la chimenea de Snuggleflame y observaban el cielo juntos, preguntándose quién más necesitaría un poco más de magia... o un alto al fuego a base de abrazos. Y para cualquiera que pregunte si realmente sucedió (los dragones, los portales, la diplomacia impulsada por abrazos), Max solo tiene una respuesta: ¿Alguna vez has visto a un niño mentir sobre su mejor amigo dragón con tanta seguridad? ¡Jamás lo creí! El final. (O tal vez sólo el principio.) Llévate un trocito de Dragonland a casa 🐉 Si "Mi Mejor Dragón" hizo que tu niño interior bailara de alegría (o se riera a carcajadas en tu café), ¡puedes traer esa travesura mágica a tu mundo real! Ya sea que quieras acurrucarte con una manta de lana tan cálida como la pancita de Snuggleflame, o añadir un toque de fantasía y fuego a tu espacio con una lámina metálica o un cuadro decorativo , lo tenemos cubierto. Envíe una sonrisa (y tal vez una risita) con una tarjeta de felicitación , o elija algo grande y audaz con un centro de mesa que cuente una historia como nuestro tapiz vibrante. Cada artículo presenta el mundo fantástico y lleno de detalles de “My Dragon Bestie”, una manera perfecta de llevar fantasía, diversión y amistad a prueba de fuego a tu hogar o compartirla con el amante de los dragones en tu vida.

Seguir leyendo

The Elf and the Dragon's Meeting

por Bill Tiepelman

El encuentro del elfo y el dragón

En lo profundo del Bosque Encantado, donde los hongos venenosos eran tan grandes como ruedas de carretas e igual de resistentes, una elfa llamada Lila se encontró en una situación peculiar. Con solo doscientos años (una simple adolescente según los estándares de los elfos), Lila tenía la tarea de recolectar hierbas para el boticario de la aldea. Por supuesto, inmediatamente se distrajo al ver un hongo enorme y brillante y decidió que sería el lugar perfecto para una siesta. ¿Quién podría culparla? La luz del sol se filtraba a través del dosel en arroyos dorados y el bosque olía a musgo fresco y aventura. Naturalmente, su canasta de hierbas todavía estaba vacía. Mientras trepaba por el hongo como una ardilla borracha (después de todo, no había escaleras), murmuró: «¿Por qué nadie construye escalones para estos hongos gigantes? Si podemos encantar macetas para que se muevan solas, ¡podemos instalar una o dos barandillas!». Resoplando y jadeando, finalmente llegó a la cima y se tumbó sobre el sombrero del hongo, con los brazos bien abiertos. Cerró los ojos y se deleitó con el zumbido de la vida del bosque. Y entonces lo escuchó. Una voz ronca y grave dijo: “Disculpe, este es mi hongo”. Lila se sentó erguida de golpe, con el corazón acelerado. Frente a ella había un pequeño dragón. Bueno, "pequeño" era relativo: era del tamaño de un perro grande, pero con escamas de color azul verdoso brillante, alas que parecían robadas de una vidriera y una expresión que solo podía describirse como poco impresionada. —¿Tu hongo? —preguntó Lila, arqueando una ceja—. ¿Desde cuándo a los dragones les importan los hongos? —Desde siempre —dijo el dragón, inflando el pecho—. Este hongo es mío. Lo he estado cuidando durante semanas. ¿Sabes cuántas ardillas intentan orinar sobre él todos los días? ¡Es un trabajo de tiempo completo! Lila reprimió la risa, pero fracasó estrepitosamente. —Un dragón que cuida un hongo. ¿Qué será lo próximo? ¿Un duende que teje bufandas? —Ríete todo lo que quieras, elfo —espetó el dragón, entrecerrando sus ojos color zafiro—. Este no es un hongo común. Es un hongo venenoso de luminiscencia. Extremadamente raro. Extremadamente mágico. Y no le gusta que lo cubras con tu sudoroso trasero de elfo. —Oh, perdóname, Majestad Hongo —dijo Lila, poniéndose de pie y haciendo una reverencia burlona—. No tenía idea de que estaba sentada en el trono de la grandeza de los hongos. Por favor, adelante y... ¿qué haces con él? ¿Comértelo? ¿Usarlo? ¿Proponerle matrimonio? El dragón suspiró, pellizcándose el puente del hocico con la garra, como si intentara evitar un inminente dolor de cabeza. —Está claro que eres demasiado inmaduro para entender los puntos más finos de la micología. —Claro —respondió Lila con una sonrisa burlona—. Entonces, ¿qué pasa ahora? ¿Nos batimos a duelo por el hongo? Te lo advierto: he estado en al menos dos peleas de taberna y solo perdí una de ellas porque alguien me arrojó un taburete a la cara. El dragón inclinó la cabeza, genuinamente intrigado. —Eres... bastante extraño para ser un elfo. La mayoría de los de tu especie ya se habrían disculpado. O habrían intentado venderme té de hierbas. —No soy la mayoría de los elfos —dijo Lila con una sonrisa—. Y tú no eres la mayoría de los dragones. La mayoría de ellos ya me habrían comido, no me habrían dado un sermón sobre conservación de hongos. Se miraron fijamente por un momento, la tensión flotaba en el aire como un melocotón demasiado maduro. Entonces el dragón resopló. No fue un resoplido feroz, sino más bien risueño. "Eres gracioso", admitió de mala gana. "Molesto, pero gracioso". —Gracias —dijo Lila—. Entonces, ¿cómo te llamas, oh, poderoso protector de los hongos? —Torvik —dijo el dragón, enderezándose—. ¿Y el tuyo, oh sudoroso elfo invasor? —Lila, un placer conocerte, Torvik. ¿Qué hace un dragón por aquí para divertirse? ¿Además de gritarle a las ardillas? Torvik sonrió, mostrando una dentadura que probablemente podría destrozar el acero. —Bueno, hay una cosa. Eres bueno trepando hongos, ¿no? —Básicamente soy una experta ahora —dijo Lila, haciendo un gesto grandilocuente hacia el hongo en el que estaban posados. “Excelente. Porque el hongo de al lado ha sido invadido por una familia de mapaches particularmente desagradable y han estado robando mi reserva de comida. ¿Crees que puedes ayudarme a asustarlos?” El rostro de Lila se iluminó. “Oh, pensé que nunca me lo preguntarías. Pero te advierto: soy terrible intimidando. Una vez intenté ahuyentar a una zarigüeya de mi jardín y terminé dándole mi almuerzo”. —Perfecto —dijo Torvik, moviendo las alas de forma espectacular—. Esto va a ser divertidísimo. Y así, el elfo y el dragón emprendieron su primera aventura juntos. Hubo risas, caos y sí, una rebelión de mapaches que pasaría a la historia del bosque como "La gran escaramuza de los hongos". Pero esa es una historia para otro momento. Por ahora, basta con decir que Lila y Torvik encontraron en el otro algo que no esperaban: un amigo que apreciaba lo absurdo de la vida tanto como ellos. Y tal vez, solo tal vez, el hongo de la luminiscencia realmente era mágico. Porque si un dragón sarcástico y un elfo descarado podían compartir un hongo sin matarse, todo era posible. Para aquellos cautivados por el encanto caprichoso de “El encuentro del elfo y el dragón”, pueden darle vida a este encantador cuento en su propio espacio. Desde el resplandor radiante del hongo de la luminiscencia hasta las bromas divertidas de Lila y Torvik, estos momentos ahora están disponibles como productos artísticos impresionantes: Tapices : Transforma cualquier pared en una escena de bosque mágico. Impresiones en lienzo : perfectas para mostrar los intrincados detalles del dragón y el bosque brillante. Rompecabezas : junta las piezas de magia y revive la historia, un detalle a la vez. Pegatinas : añade un toque de fantasía a tu vida diaria con estos encantadores diseños. Ya sea que seas un aventurero de corazón o simplemente un fanático de lo fantástico, estos productos te permiten llevar un trocito del Bosque Encantado a tu mundo. Explora más en nuestra tienda y deja que la magia te inspire.

Seguir leyendo

Guardian of the Fractal Grove

por Bill Tiepelman

Guardián del Bosque Fractal

La Gambita de la Reina Dragón El sol se ocultaba en el horizonte y arrojaba una luz dorada a través de las ramas fractales del bosque místico. No era el tipo de lugar con el que uno se topaba por casualidad, a menos que estuviera espectacularmente perdido, como Elara cuando llegó por primera vez hace cinco años. Ahora, ya no estaba perdida. No, era reina. Bueno, reina autoproclamada. Pero reina al fin y al cabo. —Su Majestad, tiene un poco de baba de dragón en la chaqueta —dijo una voz profunda y retumbante a su lado. Elara se giró para mirar a la fuente del comentario y miró a Azuryn, su fiel compañero dragón, enarcando una ceja. Su hocico con escamas de zafiro brillaba sospechosamente en la puesta de sol. —¿Baba? Az, por favor. Se llama 'rocío divino de dragón' y es la última tendencia en accesorios reales. Ponte al día —replicó Elara, sacudiendo el borde de su chaqueta vaquera con exagerado estilo—. Sinceramente, pensarías que no te he enseñado nada sobre alta costura. Azuryn resopló y una columna de humo se elevó de sus fosas nasales. —¿Alta costura? Llevas un corsé de encaje y una chaqueta que "tomaste prestada" de un portero de taberna. —En primer lugar —dijo Elara, levantando un dedo con manicura—, ese portero se lo estaba buscando cuando dijo que no lucía 'regia'. En segundo lugar, esta chaqueta tiene personalidad. Y en tercer lugar... —hizo una pausa, sonriendo—. Si sigues hablando, agregaré 'adornar tu cola' a mi lista de cosas por hacer. Azuryn gruñó por lo bajo, pero había un brillo en sus ojos ámbar. —Está bien. Me someto a tu juicio superior, oh ilustre Reina Dragón. El precio del poder Elara se cruzó de brazos y se apoyó en la corteza en espiral del árbol más cercano. No era fácil ser la Reina Dragón, especialmente cuando el título no conllevaba ningún poder político real y los lugareños todavía pensaban que ella era "solo una chica que había llegado con un dragón". Claro, ahora tenía magia (gracias a la extraña y brillante fruta del bosque fractal), pero la magia no pagaba impuestos. Y los aldeanos no parecían impresionados por su habilidad para invocar tormentas de fuego cuando su despensa estaba vacía. —No creo que el consejo nos tome en serio, Az —murmuró—. Todavía guardan rencor por el incidente del pollo quemado. —¿Te refieres a cuando prendiste fuego a su banquete ceremonial porque me llamaron «lagarto alado»? —preguntó Azuryn, con un tono entre divertido y exasperado—. Para ser justos, fue un incendio impresionante. Elara sonrió. —Gracias. Yo también lo pensé. —Dio una patada a una piedra suelta, que se deslizó por el bosque—. Pero sí, la diplomacia no es exactamente lo mío. Necesito un nuevo enfoque. Algo que diga "reina benévola" pero también "no te metas conmigo o mi dragón asará tus repollos". El visitante inesperado Antes de que Azuryn pudiera responder, el aire del bosque se iluminó y una figura emergió de entre los árboles. Era alto, vestía una túnica oscura que parecía absorber la luz del sol y tenía una sonrisa burlona que rivalizaba con la de Elara en audacia. —Vaya, vaya, pero si es la infame Reina Dragón —dijo el hombre con voz suave como la seda—. He oído historias de tus... hazañas. Pollos chamuscados, matones de taberna deslumbrados y todo eso. Elara inclinó la cabeza y lo examinó. —Déjame adivinar: ¿un extraño misterioso con una advertencia críptica o simplemente estás aquí para observar a mi dragón? De cualquier manera, será mejor que te apresures. Tengo cosas reales que hacer. El hombre se rió entre dientes, pero no había calidez en su voz. —Mi nombre es Drenic y represento al Consejo de las Sombras. Te hemos estado observando, Elara. —Da miedo —dijo rotundamente—. Ve al grano, Drenny. La sonrisa burlona de Drenic vaciló. —Te has ganado un gran nombre, pero un poder como el tuyo es peligroso. Si no puedes demostrar que eres digno de él, el consejo lo tomará (y a tu dragón) por la fuerza. Elara sintió una chispa de calor en el pecho. —En primer lugar, Azuryn no es "mío". Es mi compañero. En segundo lugar, puedes decirles a tus amigos del consejo sombrío que si quieren pelea, pueden venir a buscarla. Me muero de ganas de probar mi nuevo hechizo de látigo de fuego. —En efecto —dijo Drenic, dirigiendo su mirada hacia Azuryn—. Pero ¿puede tu compañero protegerte de nosotros? Ya veremos. —Dicho esto, desapareció entre las sombras, dejando solo un leve aroma a ozono quemado. El Gambito de Dama Azuryn gruñó y sus escamas brillaron aún más. —Elara, esto es serio. El Consejo de las Sombras no es una broma. Son peligrosos. —¿Peligroso? —Elara resopló—. Az, vivimos en un bosque donde crecen fractales brillantes y manzanas mágicas. Tuve que luchar contra mapaches encantados dos veces esta semana. Peligroso es solo mi lunes. Aun así, no podía quitarse de encima la inquietud que le habían dejado las palabras de Drenic. Se había esforzado demasiado para ganarse un lugar allí, para demostrar que era más que una chica perdida. Si el Consejo quería pelea, la tendrían. Pero no sería en sus términos. —Les demostraremos, Az —dijo, con fuego danzando en sus ojos—. Ya no estamos simplemente sobreviviendo. Estamos prosperando. Y si alguien intenta arrebatárnoslo... —Chasqueó los dedos, conjurando una pequeña llama que se cernió sobre su palma—. Bueno, digamos que espero que les guste el pollo extra crujiente. Azuryn murmuró en tono de aprobación: “Esa es mi reina”. Mientras los últimos rayos de sol bañaban el bosque, Elara se mantuvo erguida, con su dragón a su lado, lista para enfrentarse a cualquier sombra que se atreviera a desafiar su reinado. Porque ella no era solo una reina. Era la Reina Dragón. Y siempre jugaba para ganar. Lleva la magia a casa ¡El encantador mundo de la Reina Dragón ya está a tu alcance! Sumérgete en la fascinante belleza de Guardian of the Fractal Grove con estos asombrosos productos, perfectos para agregar un toque de magia a tu vida o para regalar a otros entusiastas de la fantasía: Tapices : transforme su espacio con la belleza vibrante e inspirada en los fractales de esta obra de arte en un tapiz liviano y de alta calidad. Impresiones en lienzo : adquiera una obra maestra atemporal para exhibir en sus paredes y llevar a la Reina Dragón y a Azuryn a su hogar. Rompecabezas : sumérjase en los intrincados detalles de esta obra de arte mágica pieza por pieza para disfrutar de una experiencia divertida y atractiva. Fundas nórdicas : deja que la magia inspire tus sueños con ropa de cama de lujo adornada con la cautivadora imagen de la Reina Dragón y su leal compañero. Explora estos y más en la tienda de Unfocussed y dale un toque de encanto a tu vida cotidiana.

Seguir leyendo

Golden Scales and Giggling Tales

por Bill Tiepelman

Balanzas doradas y cuentos divertidos

El fuego crepitaba en la chimenea y su luz proyectaba sombras parpadeantes en la cavernosa biblioteca. En lo profundo de los antiguos muros de piedra del castillo de Elarion, entre estanterías que crujían bajo el peso de innumerables tomos, estaba sentada Lena, una niña de diez veranos con ojos demasiado sabios para su edad. Sus rizos dorados parecían atrapar y retener la luz del fuego, enmarcando su rostro mientras miraba fijamente a la pequeña criatura acurrucada en su regazo. El dragón, que no era más grande que un gato doméstico, brillaba con un brillo que rivalizaba con las monedas de oro más finas del tesoro de su padre. Sus escamas reflejaban los cálidos tonos de las llamas y sus delicadas alas, translúcidas como una gasa, temblaban levemente al respirar. La criatura gorjeaba suavemente, su voz era un trino agudo y melódico que le provocó escalofríos de placer a Lena. Acarició suavemente el lomo del dragón, maravillándose de la textura cálida y suave de sus escamas. El comienzo de la magia Dos semanas antes, Lena había descubierto el huevo. Oculto en el hueco de un antiguo roble en las profundidades del Bosque Prohibido, había latido con una luz sobrenatural. A pesar de las historias sobre los peligros que acechaban en el bosque, Lena no había podido resistirse a su llamada. En el momento en que sus dedos rozaron su superficie, sintió una conexión que no podía explicar. Lo envolvió en su capa y lo llevó a casa, sabiendo instintivamente que su vida estaba a punto de cambiar para siempre. Cuando el huevo eclosionó bajo el resplandor de la luna llena, Lena se quedó sin aliento de asombro al ver al pequeño dragón emerger, estirando sus alas húmedas. La miró con ojos de oro fundido y, en ese momento, se formó un vínculo inquebrantable. El pequeño dragón, al que llamó Auriel, parecía entender todos sus pensamientos y ella descubrió que podía entender sus extraños y melódicos chirridos. Un mundo en constante cambio El mundo de Lena había sido un mundo de estructura y expectativas. Como hija de Lord Vareth, estaba destinada a una vida de alianzas políticas y matrimonios estratégicos. Sin embargo, con Auriel en su vida, los confines de su camino predeterminado comenzaron a desmoronarse. El dragoncito era más que un compañero; era una chispa de rebelión, un símbolo de un mundo más allá del deber y el decoro. Pero la magia, como su madre le recordaba a menudo, era algo peligroso. Atraía a los curiosos, a los codiciosos y a los crueles. Lena ya había notado cambios en la fortaleza. Los sirvientes susurraban en los rincones y la miraban fijamente cuando creían que no los estaba mirando. Los consejeros de su padre se habían vuelto más vigilantes y la miraban fijamente cuando pasaba. Sabía que era solo cuestión de tiempo antes de que alguien intentara arrebatarle a Auriel. La tormenta estalla La noche en que llegaron los soldados, Lena estaba preparada. Había escondido a Auriel en una bolsa forrada de lana suave y se la había colgado al hombro. Los débiles chirridos del dragoncito se oían amortiguados, pero ella podía sentir su miedo a través del vínculo que los unía. Se deslizó entre las sombras de la fortaleza, con el corazón palpitando con fuerza mientras evadía a los guardias que registraban los pasillos. La traición había sido rápida e inevitable; su padre, desesperado por mantener sus frágiles alianzas, había accedido a entregarla a la Orden de Sanctis, una facción que buscaba controlar a todas las criaturas mágicas. Mientras huía hacia el bosque, los sonidos de la persecución resonaron detrás de ella. Auriel, percibiendo su angustia, comenzó a tararear, una melodía baja y resonante que parecía vibrar en su pecho. Los árboles a su alrededor brillaron débilmente, sus hojas adquirieron un brillo sobrenatural. Un recuerdo surgió, uno de los cuentos de su niñera sobre el antiguo vínculo entre los dragones y el mundo natural. Tal vez, pensó Lena, la magia de Auriel podría salvarlos. Un despertar feroz Lena se detuvo en un claro iluminado por la luna, dejó la bolsa con cuidado en el suelo y la abrió. Auriel salió gateando, con las alas bien abiertas mientras piaba con urgencia. Las escamas del dragoncito empezaron a brillar, cada vez más, hasta que el claro quedó bañado por una luz dorada. Lena sintió una oleada de poder, una abrumadora sensación de unidad con el mundo que la rodeaba. Los soldados que la perseguían irrumpieron en el claro, pero se detuvieron en seco, con los ojos muy abiertos por el miedo y el asombro. Auriel se elevó en el aire, batiendo las alas con firmeza. Un rugido profundo y resonante llenó el claro y los soldados cayeron de rodillas, protegiéndose los ojos del resplandor del dragón. Lena se mantuvo erguida y su miedo se desvaneció cuando se dio cuenta de la verdad: Auriel no era solo un compañero; era su protector, su compañero y su destino. Juntos, eran más poderosos de lo que jamás había imaginado. Un nuevo comienzo Cuando la luz se desvaneció, los soldados se habían ido y se habían retirado a la oscuridad. Lena abrazó a Auriel y su corazón se llenó de gratitud y determinación. El camino que tenía por delante era incierto, pero una cosa estaba clara: nunca volvería a la vida que había dejado atrás. Con Auriel a su lado, forjaría un nuevo futuro, uno construido no sobre el deber y las expectativas, sino sobre el coraje y la libertad. Mientras se adentraba en las sombras del Bosque Prohibido, el dragón pió suavemente y sus ojos dorados brillaron con confianza. Lena sonrió y sus rizos dorados reflejaron la luz de la luna. Juntos desaparecieron en la noche. Su historia apenas comenzaba. Explorar más: Esta obra de arte mágica, titulada "Escamas doradas y cuentos risueños", ahora forma parte de nuestro Archivo de imágenes . Hay impresiones, descargas y opciones de licencia disponibles para aquellos cautivados por el vínculo encantador entre el niño y el dragón. ¡Deja que esta pieza agregue un toque de asombro a tu colección!

Seguir leyendo

Blossoms of Friendship in the Dragon's Meadow

por Bill Tiepelman

Flores de amistad en el prado del dragón

En un valle escondido donde el aire brillaba con los tonos dorados de la eterna primavera, vivía un dragón distinto a todos los demás. Pyrelle, como lo llamaban, no era el tipo de dragón temible que rondaba las historias de antaño. En cambio, sus escamas estaban adornadas con flores y sus ojos profundos y ambarinos tenían una calidez que calmaba incluso los corazones más salvajes. Los aldeanos que vivían en el borde del valle lo veneraban como un protector, aunque pocos lo habían visto de cerca. Menos aún se habían atrevido a acercarse a él. Eso fue hasta que Lily tropezó con su prado. Un encuentro improbable Lily era una niña vivaz de siete años, con rizos tan salvajes como los dientes de león que se balanceaban en los prados que rodeaban su pequeño pueblo. Tenía una habilidad especial para adentrarse en lugares a los que no debía ir, con los bolsillos siempre llenos de pétalos y piedras que consideraba "especiales". Su última aventura la había llevado más lejos de lo que pretendía, sus pequeñas botas crujían a través de campos de vibrantes flores rosas y violetas que parecían susurrar en la brisa. Y entonces ella lo vio. Pyrelle yacía tendido bajo un árbol que brillaba con flores cristalinas, con su enorme cuerpo enroscado alrededor de las raíces para protegerlo. Sus escamas brillaban con un brillo iridiscente, cada una de ellas parecía grabada con delicados patrones florales. Abrió los ojos cuando Lily se quedó congelada a medio paso, con una sola flor agarrada con fuerza en su pequeña mano. —Eres… eres real —suspiró ella, su voz apenas por encima de un susurro. El dragón inclinó la cabeza y emitió un murmullo divertido. —Y tú eres bastante atrevido para ser tan pequeño —respondió con voz profunda pero suave, como el murmullo de una tormenta lejana. Una amistad floreciente El miedo inicial de Lily se disipó tan rápido como había surgido. Dio un paso vacilante hacia adelante, luego otro, con los ojos muy abiertos por la maravilla. —Eres hermosa —dijo, y sus palabras brotaron con la sinceridad inocente que solo una niña podría reunir—. ¿Te gustan las flores? Encontré ésta junto al arroyo. Es mi favorita. Para su sorpresa, Pyrelle bajó la cabeza y sus enormes fosas nasales se dilataron mientras olía la pequeña flor que ella tenía en la mano. —Una petunia violeta —murmuró—. Es poco común por aquí. Tienes buen ojo. Su rostro se iluminó con una sonrisa tan radiante que rivalizaba con el sol. “¿Conoces las flores?” —He vivido entre ellos durante siglos —dijo Pyrelle, con un tono de orgullo sereno—. Me hacen compañía cuando el mundo exterior se vuelve demasiado ruidoso. A partir de ese día, Lily se convirtió en una visitante habitual del prado de Pyrelle. Los aldeanos, aunque al principio se mostraron inquietos, pronto se dieron cuenta de que el dragón no tenía intenciones de hacerle daño. De hecho, su presencia parecía ablandarlo aún más. Juntos, Lily y Pyrelle exploraron los rincones ocultos del valle y descubrieron flores que solo florecían a la luz de la luna, arroyos que brillaban como plata líquida y árboles que zumbaban suavemente al tocarlos. La lección del guardián Un día, mientras estaban sentados junto a un estanque lleno de nenúfares tan blancos que parecían brillar, Lily preguntó: "¿Por qué te quedas aquí, Pyrelle? ¿No te sientes sola?" El dragón suspiró y su aliento onduló la superficie del estanque. —He visto el mundo exterior, Lily. Su ruido, su caos. Es un lugar donde la gente teme lo que no entiende. Aquí estoy a salvo. Aquí estoy en paz. Lily frunció el ceño, arrancó una brizna de hierba y la hizo girar entre sus dedos. —Pero tal vez si te conocieran, no tendrían miedo. Pyrelle se rió suavemente. —Tal vez. Pero el miedo es algo terco, pequeña. Hace falta algo más que la belleza de un dragón para deshacerlo. Ella lo miró con los ojos brillantes de determinación. “No tengo miedo. Y si yo no lo tengo, tal vez los demás tampoco lo tengan”. Risa compartida Su conversación fue interrumpida por el fuerte croar de un sapo que había saltado sobre la cola de Pyrelle. Lily se echó a reír y el sonido resonó en todo el prado. “¡Ni siquiera los sapos te tienen miedo!”, dijo entre risas. Pyrelle giró la cabeza para inspeccionar a la pequeña criatura, que parecía completamente indiferente al enorme dragón. “Tal vez tengan más sentido común que las personas”, dijo, con una sonrisa maliciosa tirando de las comisuras de su boca. Un vínculo para siempre Con el tiempo, las visitas de Lily empezaron a cambiar no solo a Pyrelle, sino también a los habitantes del pueblo. Vieron cómo regresaba del valle, con las manos llenas de flores y sus historias rebosantes de alegría. Poco a poco, la curiosidad sustituyó al miedo y, uno a uno, se aventuraron a adentrarse en el prado, no para enfrentarse al dragón, sino para agradecerle que los cuidara. Pyrelle, aunque todavía receloso, les permitió acercarse. Incluso empezó a disfrutar de su compañía, especialmente cuando los niños se unieron a Lily en sus aventuras. Juntos, convirtieron su prado en un santuario de risas, aprendizaje y amor. El corazón de la pradera Años después, mucho después de que Lily creciera, regresó al valle con su propia hija, una niñita con los mismos rizos salvajes y ojos llenos de asombro. Pyrelle estaba allí, como ella sabía que estaría, sus escamas tan radiantes como siempre. La saludó con un suave murmullo, su mirada cálida por el reconocimiento. —Bienvenida a casa, Lily —dijo. Y mientras su hija corría a encontrarse con el gran dragón, riendo como Lily una vez lo había hecho, el prado floreció más brillante que nunca, un testimonio del poder duradero de la amistad y la belleza de comprender lo desconocido. Lleva "Flores de amistad en el prado del dragón" a tu mundo Celebre la conmovedora historia de Pyrelle y Lily con estos productos bellamente elaborados. Cada pieza captura la magia y el encanto de su amistad, perfecta para quienes aprecian las historias de conexión y asombro: Patrón de punto de cruz : sumérgete en la magia con este intrincado diseño, perfecto para quienes bordan y aman combinar la narración y el arte. Tapiz : transforme su espacio con esta pieza de tela vibrante y encantadora, que muestra la belleza de la pradera y su vínculo único. Almohada decorativa : agregue un toque acogedor y mágico a su hogar con esta almohada de hermoso diseño, perfecta para cualquier habitación. Rompecabezas : reconstruye la calidez y la belleza de la historia de Pyrelle y Lily con este encantador y atractivo rompecabezas.

Seguir leyendo

Beard, Boots, and Baby Dragon Captured Tale

por Bill Tiepelman

Barba, botas y bebé dragón

En lo más profundo de los Bosques de Widdershins, donde el musgo crecía lo suficientemente espeso como para ocultar malas decisiones y los hongos se inclinaban como tías chismosas, vivía un gnomo llamado Grimble Stumbletoe. Grimble era pequeño, redondo, pesado de botas, pesado de barba y bendecido con el tipo de cara que parecía haber discutido con el clima durante sesenta años y perdido solo dos veces. Llevaba un sombrero marrón holgado bordado con patrones misteriosos, ninguno de los cuales significaba nada noble, aunque Grimble una vez afirmó que eran “antiguas runas de protección”. En verdad, eran manchas, parches raídos y una mancha quemada con una forma sospechosamente parecida a la de un pato. Su barba le caía por el pecho en grandes ondas plateadas, lo suficientemente magnífica como para ganarse la admiración de la gente respetable del bosque y lo suficientemente inflamable como para mantener a todos preocupados. Sus botas eran otro asunto completamente diferente. Grandes, marrones, maltratadas y aparentemente hechas de la piel de alguna bestia extinta con problemas de actitud, anunciaban su llegada antes que su boca. Lo cual era impresionante, porque la boca de Grimble era famosa por llegar temprano, quedarse hasta tarde e insultar los muebles. Pero a pesar de su dudosa higiene, sus modales poco fiables y su compromiso de por vida con ser una molestia, Grimble no estaba solo. Acostado junto a él, aferrado a su brazo, u ocasionalmente intentando morder las hebillas de su cinturón, estaba Sizzle, un bebé dragón no más grande que un gato doméstico regordete, pero ya convencido de que era la perdición ardiente de los reinos. Sizzle tenía escamas azul pizarra, una panza dorada, cuernos como pequeñas llamas de vela torcidas, y alas tan brillantemente naranjas que parecían como si el mismo otoño hubiera sido abofeteado en cuero y se le hubiera dicho que se portara bien. También tenía la boca llena de diminutos dientes, un entusiasmo por el caos y la contención emocional de un duende borracho en una subasta de pasteles. Juntos, Grimble y Sizzle eran la pareja más problemática de los Bosques de Widdershins. Algunos los llamaban héroes. Otros los llamaban amenazas. La mayoría los llamaba desde una distancia segura. La pequeña amenaza bajo los guantes de zorro Grimble encontró a Sizzle una mañana que ya había empezado mal. Para empezar, su bota izquierda se había llenado de agua de lluvia durante la noche, a pesar de que no había llovido. Su tetera había sido robada por un mapache con la confianza de ojos muertos de un criminal profesional. Y la vieja señorita Frumpel, la viuda de las setas que vivía bajo una amanita muscaria de gorro rojo, había colocado otro aviso en el tocón comunitario que decía: “Se ruega a los residentes que se abstengan de gritar palabrotas a las ardillas antes del desayuno”. Grimble había respondido gritando: “¿Las ardillas ahora pueden leer? Bueno, eso explica a los pequeños cabrones engreídos”. Fue mientras buscaba su tetera, su dignidad y posiblemente el desayuno cuando escuchó el crujido bajo los guantes de zorro. Ahora, la gente sensata del bosque no investiga ruidos extraños bajo los guantes de zorro. Los guantes de zorro son hermosos, sí, pero también tienden a atraer abejas, brujas, escarabajos encantados, ranas dramáticas y, una vez, brevemente, a un acordeonista errante que se negó a irse hasta que alguien elogiara su “rango emocional”. Grimble, sin embargo, nunca había sido acusado de ser sensato por nadie sobrio. Apartó las flores rosadas en forma de campana, entrecerró los ojos bajo el gorro de un hongo y encontró a un diminuto dragón acurrucado en el musgo húmedo como una brasa olvidada de una chimenea mágica. La criatura le parpadeó con un ojo enorme, luego con el otro. Sus alas estaban bien envueltas alrededor de su cuerpo, su cola metida bajo su barbilla, y su expresión sugería que el mundo ya lo había decepcionado. “Bueno”, dijo Grimble, rascándose la barba, “¿no eres un pequeño cabrón feo?” El bebé dragón estornudó. Un soplo de fuego salió de su boca y prendió fuego a la barba de Grimble. Durante tres segundos enteros, los Bosques de Widdershins conocieron la paz. Entonces Grimble chilló, se abofeteó la barbilla, rodó por un parche de musgo húmedo, derribó un hongo, insultó a cuatro generaciones de antepasados de dragones imaginarios, y finalmente se sentó echando humo por la boca hacia abajo. El bebé dragón lo miró con ojos brillantes y curiosos. Grimble le devolvió la mirada. Entonces se rió. No educadamente. No suavemente. Grimble se rió como una bisagra oxidada a la que un duende le hacía cosquillas. Se rió hasta que las ardillas huyeron. Se rió hasta que la señorita Frumpel cerró de golpe su pequeña ventana redonda. Se rió hasta que las orejas del dragón se levantaron y su pequeña cabeza puntiaguda se inclinó de lado en lo que pudo haber sido confusión o juicio. “Ah”, dijo Grimble, limpiándose el hollín del bigote, “tienes espíritu. Pésima puntería, pero espíritu”. El dragón volvió a abrir la boca. “No.” Grimble levantó un dedo. “Si me chamuscas la barba dos veces antes del mediodía, ya no seremos amigos. Eso es un límite, eso es”. El dragón estornudó de nuevo, esta vez enviando solo un pequeño rizo de humo al aire. “Ahí lo tenemos.” Grimble asintió. “Progreso. Estándares bajos, pero progreso”. Lo llamó Sizzle a la hora del almuerzo, después de que el pequeño dragón mordiera la tetera robada de Grimble, estornudara dentro de ella y cocinara el agua de lluvia hasta convertirla en vapor. Grimble tomó esto como una señal de utilidad. Sizzle lo tomó como una señal de que el metal era delicioso. Ninguno de los dos tenía toda la razón, pero eso rara vez los detenía. A partir de ese día, Sizzle siguió a Grimble a todas partes. A través de espesuras de helechos. Sobre piedras musgosas. A túneles de tejones abandonados. Detrás de tabernas. Bajo puentes. Ocasionalmente a situaciones que no tenían por qué involucrar a ninguno de los dos, especialmente después del anochecer. Grimble crió al bebé dragón lo mejor que pudo, es decir, mal, pero con convicción. Le enseñó a Sizzle a sentarse, aunque Sizzle prefería posarse sobre su hombro y clavarle las diminutas garras en el chaleco. Le enseñó a cazar escarabajos, aunque Sizzle prefería asarlos primero y hacer que todo el claro oliera a cáscaras quemadas. Le enseñó a mirar con recelo a los extraños, a robar restos de salchichas de platos desatendidos y a evitar comer hongos con manchas que parecían caras gritando. “Esos te hacen ver el mañana”, le advirtió Grimble una vez. “Y el mañana suele ser facturas sin pagar y dolor de espalda, así que no te molestes”. Sizzle escuchó. Casi siempre. Cada mañana, Grimble salía de su árbol ahuecado, se estiraba hasta que sus articulaciones sonaban como una bolsa de cucharas caídas, e inhalaba profundamente. “Ah, huele eso, Sizzle”, decía. “Musgo fresco, piedra húmeda, flores silvestres y algo muerto detrás de las zarzas. El perfume de la naturaleza”. Sizzle olfateaba, parpadeaba solemnemente y emitía un pequeño gorjeo de aprobación. El desayuno era lo que se pudiera encontrar, robar, canjear, atrapar, comerciar o conseguir a la fuerza de algo más pequeño que Grimble. Las setas eran comunes. El pan duro era un lujo. Las bellotas solo se comían en circunstancias extremas o después de perder una apuesta. En raras ocasiones, Grimble cocinaba pasteles de raíz sobre un pequeño fuego mientras Sizzle revoloteaba cerca, intentando ayudar lanzando llamas a todo menos a la olla. “El sombrero no”, espetó Grimble una mañana mientras las fosas nasales de Sizzle brillaban. “Cualquier cosa menos el sombrero. Este sombrero ha visto cosas. Principalmente porque lo llevaba puesto cuando las vi, pero aun así.” Sizzle gorjeó y batió sus alas. “No me pongas esa cara de inocente. Tienes la cara de inocente de una comadreja en una pastelería”. Al mediodía, solían deambular. Grimble afirmaba que patrullaba el bosque. La señorita Frumpel afirmaba que evitaba las tareas. Los búhos no afirmaban nada, pero solo porque Grimble una vez los había amenazado con cobrarles el alquiler por mirarlo. Había senderos en los Bosques de Widdershins, aunque ninguno era de fiar. Algunos se movían cuando no mirabas. Otros daban vueltas por despecho. Un sendero cerca del arroyo occidental solo conducía a un seto apologético y a un par de zapatos que nadie admitía poseer. Grimble los conocía todos, no porque fuera sabio, sino porque se había perdido en cada uno de ellos lo suficiente como para formarse opiniones. “Un mapa es la manta de un cobarde”, solía decir. “Eso es porque no sabes leer uno”, le respondió la señorita Frumpel una vez. “Puedo leer mucho.” “Lo sujetaste al revés y lo usaste como servilleta”. “Alfabetización multifuncional”, dijo Grimble, y Sizzle estornudó humo como si estuviera de acuerdo. A pesar de su bravuconería, Grimble amaba los bosques. Amaba las paredes de piedra goteantes medio tragadas por la hiedra, los hongos que brillaban tenuemente bajo la luz de la luna, los guantes de zorro morados que se inclinaban a lo largo de los senderos, los huecos secretos bajo las raíces de los árboles y el interminable olor húmedo y verde de las cosas que crecían donde les daba la real gana. Y, aunque lo negaría ruidosamente y quizás le lanzaría una piña a cualquiera que lo sugiriera, amaba a Sizzle más que a nada. Le encantaba la forma en que el bebé dragón metía la cabeza bajo la barba de Grimble durante las tormentas. Le encantaba la forma en que Sizzle gruñía a las sombras el doble de su tamaño y luego se escondía detrás de una bota cuando la sombra se movía. Le encantaba la forma en que Sizzle intentaba rugir cada noche al atardecer, produciendo un ruido a medio camino entre el silbido de una tetera y un pollo insultado. “Aterrorizante”, diría Grimble con gravedad. “Absolutamente escalofriante. En algún lugar, un nabo se ha desmayado”. Sizzle se hinchaba, encantado. Esa era su vida: musgo, setas, insultos, humo y algún que otro hurto menor. Hasta la mañana en que desapareció la bota izquierda de Grimble. Un joven y reluciente tonto y un sendero que mentía por vivir Grimble descubrió el robo con un grito que asustó a los pájaros de tres árboles, despertó a un tejón dormido y provocó que la señorita Frumpel derramara té por delante. “¡Mi bota!” bramó. “¡Mi bota izquierda! ¡Agnes se ha ido!” Sí, Grimble le había puesto nombre a sus botas. La izquierda era Agnes. La derecha era Mildred. Afirmaba que tenían personalidad. Agnes era leal, confiable y olía ligeramente a cebolla. Mildred era suspicaz, juiciosa y una vez había sido utilizada para aturdir a un troll. Si esto contaba como personalidad o simplemente como daño fúngico, era motivo de debate. Sizzle se movió en círculos, olfateando el musgo cerca del tocón donde dormía Grimble. Bajó su hocico escamoso al suelo, inhaló dramáticamente y estornudó con suficiente fuerza como para chamuscar un escarabajo. “¿Y bien?” preguntó Grimble. Sizzle señaló con una garra hacia las zarzas del norte. Grimble entrecerró los ojos. “Huele a duende”. Sizzle asintió. “Y a cebolla.” Sizzle volvió a asentir. Grimble se aferró a la bota que le quedaba en el pecho. “Se han llevado a Agnes”. Desde el porche de su seta, la señorita Frumpel suspiró. “Quizás la confundieron con una vivienda”. “Cuidado, Frumpel”, espetó Grimble. “Estás a un cordón de un gesto contundente”. “Nunca has dicho nada contundente en tu vida. Solo maldices hasta que los pájaros se van”. “La comunicación efectiva se presenta de muchas formas”. Sizzle siseó a las zarzas. Grimble se calzó a Mildred en el pie derecho, se envolvió el pie izquierdo descalzo en un trapo, agarró su daga oxidada y se dirigió cojeando y pisoteando hacia el sendero. “Vamos, Sizzle”, dijo. “Nadie roba la bota de un gnomo y vive en paz con ambas fosas nasales”. Habían recorrido menos de media milla antes de encontrar al joven. Estaba en medio del camino, vestido con una armadura brillante, un peto pulido, guantes con ribetes plateados y un casco tan limpio que parecía no haber conocido el clima. Sostenía un mapa al revés, lo que inmediatamente hizo que a Grimble le desagradara menos de lo que esperaba. “¡Disculpe!” gritó el joven. “¡Buen señor! ¿Podría indicarme el camino al Gran Templo Élfico?” Grimble se detuvo. Sizzle se detuvo. Una ardilla se detuvo, sintiendo el entretenimiento. “¿Buen señor?” repitió Grimble. “Sí.” “¿Me hablas a mí?” “Creo que sí.” Grimble miró su pie descalzo envuelto en un trapo, luego su barba manchada de hollín, luego al dragón posado a su lado, masticando pensativamente una ramita que no había hecho nada malo. “Muchacho”, dijo Grimble, “tu juicio ya está en la zanja”. El joven tragó. “Mi nombre es Cedric Larkspur, aprendiz de la Orden del Helecho Dorado. Busco el Templo de Lethandriel, donde la Linterna Plateada de las Amables Direcciones ha sido robada por duendes”. Grimble parpadeó. “¿La qué de qué ahora?” “La Linterna Plateada de las Amables Direcciones”, repitió Cedric. “Es una antigua reliquia élfica que guía a los viajeros perdidos de regreso a casa”. Grimble soltó una carcajada. “Bueno, eso explica por qué el sendero detrás del arroyo me llevó a mi propio trasero ayer”. Cedric frunció el ceño. “¿Perdón?” “Sigue pidiendo. Estás vestido para ello”. Sizzle emitió un diminuto gorjeo que sonó sospechosamente a risa. Cedric se inclinó de lado para mirarlo. “¿Es eso un dragón?” La expresión de Grimble cambió. Fue sutil, pero Sizzle lo notó. La mano de Grimble se posó ligeramente sobre la espalda del bebé dragón. Sus ojos, generalmente brillantes de picardía, se entrecerraron en algo viejo y afilado. “No”, dijo Grimble. “Es una col con alas”. Cedric se sonrojó. “Solo quise decir… es magnífico”. Sizzle se infló inmediatamente. “No lo animes”, dijo Grimble. “Ya cree que es la perdición llameante del desayuno”. “Los duendes que robaron la linterna”, continuó Cedric con cuidado, “fueron vistos cerca de la Colina de Snarglecap. Se rumoreaba que también tenían otros bienes robados. Botas, campanas, cubiertos, una peluca de sacerdote, varias cucharas encantadas y…” “¿Botas?” dijo Grimble. “Sí.” “¿Qué tipo de botas?” “No pregunté.” “Por supuesto que no. Nadie piensa en hacer las preguntas importantes”. Cedric bajó el mapa. “¿Me ayudarás?” “No.” Sizzle miró fijamente a Grimble. “Absolutamente no.” Sizzle siguió mirando fijamente. “No me mires así.” Sizzle parpadeó lentamente. “Es un chico brillante con un problema de linterna. Nosotros somos gente de botas”. Sizzle señaló con una garra hacia el norte. “De acuerdo”, murmuró Grimble. “Pero solo porque Agnes pueda estar involucrada. No porque me importen los elfos, las linternas o este hombre pulido como una cuchara”. Cedric se enderezó. “Te doy las gracias”. “Quédatelas. ¿Sirven para comprar el almuerzo?” “No.” “Entonces son inútiles”. Así que los tres partieron: Cedric con su armadura brillante, Grimble con una bota y un trapo, y Sizzle trotando entre ellos con las alas medio extendidas, emocionado de ser incluido en algo que olía a peligro. El camino del norte no era amigable. Se retorcía a través de lechos de helechos y túneles de espinas, sobre piedras resbaladizas y bajo raíces arqueadas. Los árboles se inclinaban, murmurando con crujidos y susurros de hojas. En algún lugar por encima, los búhos observaban con la solemne desaprobación de jueces impagos. “¿Los árboles siempre suenan así?” preguntó Cedric. “Solo cuando están aburridos”, respondió Grimble. “¿Y están aburridos ahora?” “Le estás preguntando a un gnomo con una bota y un bebé dragón. Adivina.” Cruzaron un arroyo donde el agua corría hacia atrás cada tres minutos. Pasaron junto a un círculo de hongos que se inclinaban cortésmente hasta que Grimble advirtió a Cedric que no se inclinara también. “¿Por qué no?” susurró Cedric. “Porque entonces creen que has aceptado un cargo”. “¿Cargo?” “Política de hongos. Un negocio desagradable. Demasiados comités. Demasiada humedad”. Sizzle se detuvo en el círculo de hongos y estornudó chispas. Los hongos retrocedieron. “Ese es mi chico”, dijo Grimble con orgullo. “Diplomacia”. Por la tarde llegaron al viejo muro de piedra que marcaba el comienzo del territorio goblin. Se extendía torcido por el bosque, medio derrumbado y cubierto de musgo, con flores moradas creciendo entre sus grietas. Más allá, los árboles parecían más bajos, más mezquinos y más interesados en ver tropezar a la gente. Cedric levantó su espada. Grimble la bajó con dos dedos. “Primera regla de los goblins”, dijo. “No apuntes con el objeto caro y brillante a menos que estés listo para perderlo”. “¿Qué debo hacer?” “Parecer pobre”. Cedric miró su armadura reluciente. “Demasiado tarde”, dijo Grimble. Sizzle volvió a olfatear el suelo. El humo salía de sus fosas nasales. Soltó un gruñido bajo, más profundo que sus chillidos habituales, y las bromas de Grimble se desvanecieron por un momento. Allí, impreso en el barro junto al muro, estaba la huella de un pie de goblin. Al lado estaba la impresión cuadrada y profunda de un tacón de bota. Agnes. Grimble se arrodilló lentamente y tocó la huella. “Esas pequeñas ratas de despensa de nariz verde”, susurró. Cedric parecía incómodo. “Es solo una bota”. Grimble volvió la cabeza. Cedric retrocedió un paso. “¿Solo una bota?” dijo Grimble suavemente. “Esa bota me sacó de una boda de trolls, a través de los Llanos del Lodazal, por el sótano de la Taberna de la Cabra Coja durante un motín del queso, y lejos de tres recaudadores de impuestos que eran más rápidos de lo que parecían. Agnes ha visto más vida que todo tu casco”. Cedric asintió rápidamente. “Una bota noble”. “Maldita sea que sí”. Sizzle apretó su pequeño hocico contra el hombro de Grimble. Grimble le dio una palmadita brusca. “No te preocupes. La recuperaremos. Y si han rayado la hebilla, haré algo dramático”. “¿Qué tipo de dramático?” preguntó Cedric. “Todavía no lo he decidido. Pero implicará gritar”. Siguieron las huellas hasta que el anochecer cubrió el bosque. Adelante, a través de las ramas enredadas, vieron el parpadeo de una fogata contra la piedra. Oyeron el olor a humo, guiso, cuero mojado, cerveza barata y la confianza de los goblins. Oyeron cantar. Era un canto malo. No un mal canto cualquiera, tampoco. Un mal canto goblin. El tipo de mal canto que sonaba como alguien tirando un saco de cucharas por una escalera e insistiendo en que tenía un coro. Grimble apartó las hojas y miró el hueco de abajo. Allí, bajo la Colina de Snarglecap, se extendía un campamento goblin. Docenas de tiendas torcidas se inclinaban alrededor de una hoguera humeante. El botín yacía apilado por todas partes: platos de plata, peines enjoyados, espejos rotos, cascos oxidados, campanas de templo, una peluca de sacerdote colgando de una lanza, y tres cajas etiquetadas Definitivamente No Robado. En el centro de todo, elevado sobre una piedra plana como un trono, se sentaba un jefe goblin con una nariz como una pera podrida y una corona hecha de tenedores doblados. Y en su regazo, llena de sopa, estaba la bota izquierda de Grimble. Agnes. Grimble emitió un sonido tan silencioso y furioso que hasta los búhos dejaron de juzgar. Las púas de Sizzle se erizaron a lo largo de su espalda. Cedric susurró: —¿Es esa tu bota? —Eso —dijo Grimble— es una declaración de guerra. La Horda de Duendes, la Bota Robada y el Rugido que Finalmente Encontró sus Dientes El jefe de los duendes alzó a Agnes a su boca y bebió de ella. El ojo izquierdo de Grimble tembló. —Voy a despellejarlo —dijo. —Necesitamos un plan —susurró Cedric. —Ese era el plan. —Un plan mejor. Grimble miró fijamente al hueco. —Bien. Tú entras primero, todo brillante y noble. Ellos se distraen con tus rodilleras caras. Yo me cuelo por un lado, recupero a Agnes, robo la linterna, insulto a la madre de alguien, y luego Sizzle prende fuego a algo emocionalmente importante. Sizzle gorjeó aprobadoramente. Cedric parecía horrorizado. —Eso no es un plan. Eso es un crimen con coreografía. —La mayoría de los buenos planes lo son. Antes de que Cedric pudiera objetar más, un nuevo sonido surgió del borde lejano del campamento: ruedas crujiendo sobre raíces, caballos resoplando y un hombre quejándose ruidosamente del barro. Un carruaje rodó hacia el hueco, lacado en negro y adornado con latón. Dos ponis exhaustos lo arrastraron por el lodo. En el costado, pintadas con letras doradas, estaban las palabras: Colección Ambulante de Criaturas Raras, Peligrosas y Financieramente Prometedoras de Lord Prundle Coppersnatch Grimble se quedó muy quieto. Sizzle se pegó más a él. Del carruaje bajó el mismísimo Lord Prundle Coppersnatch, un hombre alto y delgado que vestía un abrigo de terciopelo, guantes blancos y la expresión de alguien a quien la naturaleza nunca había golpeado, pero que merecía con creces la presentación. Sostenía un bastón con punta de plata y caminaba como si el suelo tuviera suerte de estar bajo sus pies. El jefe duende saltó de su piedra, aún sosteniendo a Agnes. —¿Traes oro? —demandó el duende. Lord Prundle resopló. —Si me has traído lo que prometiste. El duende sonrió, revelando dientes como maíz roto. —Dragón pequeño. Escamas azules. Alas naranjas. Bebé. Raro. Vale mucho. Las pupilas de Sizzle se estrecharon. La mano de Grimble se cerró alrededor de su daga. Cedric susurró: —Se refieren a él. —Sí —dijo Grimble. Ya no había broma en su voz. Lord Prundle sacó una pequeña jaula dorada del carruaje. Los barrotes brillaban con magia. —Un dracón de cría —dijo, casi ronroneando—. Excelente. Debidamente entrenado, exhibido y marcado, será la pieza central de mi exposición de otoño. Sizzle emitió un sonido diminuto y aterrorizado. El rostro de Grimble se endureció en algo que los bosques no habían visto en años. A pesar de sus bromas groseras, pequeños robos y resistencia general a comportarse como una criatura civilizada, Grimble Stumbletoe tenía reglas. No muchas. No muy ordenadas. Pero reglas al fin y al cabo. No robabas la bota de un gnomo. No servías sopa en Agnes. Y bajo ninguna circunstancia, absolutamente ninguna, metías al dragón de Grimble en una jaula. —Cambio de plan —dijo Grimble. Cedric tragó saliva. —¿A qué? Grimble se levantó. —A dramático. Marchó directamente al campamento de los duendes. Por un momento, nadie se movió. Los duendes se detuvieron a mitad de la canción. Lord Prundle se quedó inmóvil con su jaula en la mano. El jefe duende miró al gnomo con barba de hollín que entraba al campamento con una bota y un trapo sucio. Entonces Grimble lo señaló. —Tú —dijo—, estás bebiendo sopa de mi esposa. El hueco se quedó en silencio. Cedric cerró los ojos detrás de los arbustos. El jefe duende parpadeó. —¿Esposa bota? —No juzgues lo que no entiendes. Lord Prundle parecía disgustado. —¿Qué es esta criatura? —Esta criatura —espetó Grimble—, es la última mala idea que vas a tener hoy. Sizzle salió a su lado, con las alas extendidas, membranas naranjas brillando a la luz del fuego. Todavía era pequeño. Todavía era joven. Sus garras se hundían nerviosamente en la tierra. Pero levantó la cabeza y mostró cada pequeño diente que tenía. Los duendes se quedaron mirando. Los ojos de Lord Prundle se iluminaron. —Ahí está. Grimble se interpuso entre él y Sizzle. —Ahí está —dijo Grimble—. Y ahí se queda. El jefe duende se rió a carcajadas. —Dragón pequeño. Gnomo pequeño. Bota grande de sopa. Volvió a levantar a Agnes. Ese fue su error. Grimble lanzó su daga. No golpeó al duende. Grimble no era tan preciso. Sin embargo, sí rebanó la cuerda que sostenía un estante de sartenes robadas, que se cayeron sobre seis duendes, un barril de nabos y un desafortunado violín. El caos estalló. Sizzle se lanzó al aire con un chillido de furia y escupió fuego a la tienda más cercana. La tienda no se incendió, porque estaba demasiado húmeda y miserable, pero comenzó a humear de una manera que ofendió profundamente a todos los que estaban dentro. Cedric cargó desde los arbustos, con la espada en alto, gritando: —¡Por el Templo de Lethandriel! Grimble gritó: —¡Por Agnes, pequeños duendes chupa-sopa! Los duendes gritaron varias cosas, la mayoría de ellas gramaticalmente inestables. Lord Prundle gritó: —¡No dañen la mercancía! Sizzle oyó eso. Su pequeña cabeza se volvió hacia el coleccionista. El humo se enroscó de sus fosas nasales. Grimble también lo vio, y el orgullo brilló en su rostro manchado de hollín. —Así es, muchacho —dijo—. Nadie te comercializa a menos que recibas regalías. Un duende se abalanzó sobre Grimble con un garrote. Grimble se agachó, tomó un cucharón de la olla de sopa y golpeó al duende en la nariz. —¿A eso le llamas golpe? —ladró Grimble—. Mi abuela golpeaba más fuerte con una aguja de tejer, ¡y ya llevaba tres días muerta para entonces! Otro duende saltó sobre su espalda. Sizzle bajó en picado y mordió la oreja del duende. El duende chilló, soltó a Grimble y corrió en círculos gritando: —¡Diablo pequeño! ¡Diablo pequeño! —Él prefiere dragón —le gritó Grimble—, ¡pero se agradece tu terror! Cedric, hay que reconocerlo, luchó mejor de lo que Grimble esperaba. Blandió su espada con precisión practicada, quitó garrotes de las manos de los duendes, derribó una caja de candelabros robados, y una vez accidentalmente reflejó la luz del fuego en su peto pulido con tanta brillantez que tres duendes chocaron entre sí. —¡Armadura útil! —gritó Grimble—. ¡Molesta, pero útil! —¿Gracias? —respondió Cedric. —No te pongas sentimental. Estoy bajo estrés. Lord Prundle avanzó hacia Sizzle con la jaula dorada abierta. —Con calma —arrulló—. Con calma, precioso y pequeño espécimen. Sizzle retrocedió. Grimble vio el miedo parpadear en los ojos del dragoncito, y algo dentro de él se rompió como corteza vieja. Recordó haber encontrado a Sizzle debajo de las dedaleras. Recordó el primer fuego de barba. Recordó al dragoncito durmiendo en Agnes durante una fría tormenta de lluvia, acurrucado en la bota como un carbón escamoso. Recordó la primera vez que Sizzle lo había seguido en la oscuridad, confiando en él sin cuestionar, como si Grimble Stumbletoe, de todas las personas, fuera un lugar seguro en el mundo. A Grimble le habían llamado muchas cosas: molestia, ladrón, borracho, amenaza de hongos, peligro para el lenguaje público. ¿Pero seguro? Esa era nueva. Y sería condenado antes de permitir que un coleccionista vestido de terciopelo se lo quitara. Grimble arrebató a Agnes de las manos del jefe duende, le derramó la sopa sobre la cabeza al jefe y metió su pie descalzo en la bota con un chapoteo húmedo y horrible. —Oh, eso es vil —dijo—. Eso es emocionalmente vil. El jefe duende se limpió el caldo de los ojos. —¡Mi sopa! —¡Mi bota! —¡Mi dragón! —espetó Lord Prundle. El campamento volvió a quedarse en silencio. Incluso el fuego pareció retroceder. Grimble se giró lentamente. —Di eso —dijo—, una vez más. Lord Prundle levantó la barbilla. —Ese dragón es una criatura mágica no registrada. Por privilegio de coleccionista real, tengo derecho a reclamar... Sizzle rugió. No era el rugido chillón de silbido de tetera de la práctica al atardecer. No era el pequeño gorjeo que hacía que las ranas se sintieran preocupadas. Este rugido salió de él con calor, humo y el repentino y antiguo peso de montañas recordando que solían ser volcanes. Por un brillante segundo, Sizzle no era un dragoncito del tamaño de un gato aferrado a la manga de un gnomo. Era fuego con alas. Las llamas que brotaron de su boca no golpearon a Lord Prundle. Golpearon la jaula dorada. La magia se hizo añicos. Los barrotes se derritieron. El coleccionista gritó y la soltó, tropezando hacia atrás contra una caja marcada Caracoles Raros: No Agitar. La caja se rompió. Los caracoles emergieron. Eran realmente raros. Y también estaban profundamente agitados. Los duendes se dispersaron. Cedric tomó la Linterna de Plata de Direcciones Amables de un montón de botín, solo para que gritara: —¡IZQUIERDA, ESTÚPIDO! —con una elegante voz élfica. —¿Habla? —gritó Cedric. —¡Todo habla en estos bosques si lo molestas lo suficiente! —gritó Grimble. Sizzle aterrizó en el hombro de Grimble, temblando de emoción, miedo y las secuelas de su propio rugido. Grimble lo sujetó con firmeza. —Buen muchacho —susurró—. Muy buen muchacho. El jefe duende, aún goteando sopa, intentó reunir a sus tropas. —¡Atrápenlos! ¡Atrápen al gnomo de la bota! ¡Atrápen al dragón! Grimble miró a su alrededor rápidamente. Vio la tienda humeante, los nabos volcados, la jaula derretida, los ponis asustados, la luz dispersa de la linterna y los raros caracoles agitados avanzando con un propósito lento y terrible. Entonces vio un saco de hongos polvorientos. Grimble sonrió. —Sizzle —dijo—, ¿recuerdas la diplomacia? Los ojos de Sizzle se iluminaron. Grimble pateó el saco al fuego. Una nube de polvo de hongos brillante estalló por el hueco. Los duendes tosieron. Lord Prundle siseó. Cedric estornudó tan fuerte en su casco que la Linterna de Plata gritó: —¡SALUD, PERO CON RESERVAS! Sizzle agitó sus alas, empujando la nube brillante a través del campamento. Y entonces el polvo de hojaldre hizo lo que el polvo de hojaldre de los Bosques de Widdershins siempre hace cuando se calienta, se altera y se expone al pánico de los duendes. Hizo que todos fueran brutalmente honestos. —¡Nunca me gustó esta corona! —sollozó un duende, arrojando un tenedor. —¡No sé leer! —gritó otro, mostrando un libro de recetas robado. —¡Solo me uní a esta banda por la cobertura dental! —exclamó un tercero. El jefe duende se agarró la túnica manchada de sopa. —¡Me siento solo y mi estilo de liderazgo es principalmente gritar! Lord Prundle retrocedió, cubierto de esporas brillantes. —¡No tengo amigos porque colecciono seres vivos en lugar de formar relaciones significativas! Grimble lo señaló. —Ahí está. Cedric, también espolvoreado, se volvió hacia Grimble. —¡Estuve aterrorizado todo el tiempo y pulí mi armadura porque pensé que la confianza podía pulirse en el metal! —Esa ya la sabíamos —dijo Grimble. Sizzle estornudó una vez y soltó una bocanada de humo con la forma vaga de un gesto grosero. —Y tú —le dijo Grimble—, eres perfecto. Sizzle se quedó inmóvil. Grimble también se quedó inmóvil, dándose cuenta de lo que había dicho. —Perfectamente molesto —añadió rápidamente—. Perfectamente mordedor. Perfectamente propenso a quemar algo que acabo de pagar. Sizzle se acurrucó en su barba de todos modos. La batalla, si es que aún podía llamarse así, se derrumbó en confesiones de duendes, venganza de caracoles y Lord Prundle tratando de disculparse con un poni. Grimble aprovechó la confusión con la eficiencia de un hombre que nunca había respetado los límites de la propiedad. Recuperó a Agnes correctamente. Se guardó tres monedas, una cuchara de plata, un silbato con forma de rana y una botella con la etiqueta No beber a menos que lo digas en serio. Ayudó a Cedric a recoger la Linterna de Plata, varias campanas de templo y un pergamino que no dejaba de suspirar. Luego encontró, escondido detrás del carruaje del coleccionista, un pequeño atado de escamas de dragón mudadas atado con una cuerda roja. Sizzle las olió y gimió. La mandíbula de Grimble se tensó. —¿Eran tuyas? —preguntó suavemente. Sizzle tocó el atado con una garra. Lord Prundle, todavía cubierto de esporas brillantes, levantó una mano débil. —Se las compré a un duende de buena reputación. —Esa frase contenía tres crímenes —dijo Grimble. Cedric dio un paso adelante. —Por autoridad de la Orden del Helecho Dorado, declaro a Lord Prundle Coppersnatch bajo arresto por tráfico de criaturas mágicas, conspiración con duendes y mal uso del terciopelo en un entorno boscoso. Grimble pareció impresionado. —¿Esa última es oficial? —Debería serlo. —Estás aprendiendo. La Linterna de Plata brilló intensamente y gritó: —¡AL SUROESTE POR JUSTICIA! ¡TAMBIÉN, QUE ALGUIEN ME RECOJA BIEN! Para medianoche, los duendes habían huido, Lord Prundle estaba atado a su propio carruaje con cuerdas de cortina, los raros caracoles habían reclamado el trono del jefe, y Cedric estaba en el hueco con un aspecto mucho menos pulcro que antes. Tenía barro en su armadura, hollín en su mejilla y una abolladura en su casco con forma de sartén de duende. —Lo hiciste bien —dijo Grimble. Cedric sonrió. —¿De verdad? —No lo hagas raro. —Cierto. Sizzle subió a la pila de botín robado, extendió sus alas naranjas e intentó otro poderoso rugido. Este salió mitad rugido, mitad hipo, y terminó con una chispa que prendió fuego a la peluca del sacerdote. Grimble observó cómo la peluca ardiendo se alejaba volando en la noche con una ráfaga de viento. —Majestuoso —dijo. A la mañana siguiente, devolvieron la Linterna de Plata de Direcciones Amables al Templo de Lethandriel, aunque no sin incidentes. La linterna criticó la ruta de Grimble todo el camino, llamándolo "geográficamente salvaje" y sugiriendo una vez que incluso el musgo tenía mejores instintos. Los elfos, que eran altos, serenos e insoportables en ambas cualidades, agradecieron a Cedric con una reverencia formal y a Grimble con una visible vacilación. —Su ayuda —dijo el Gran Guardián del Templo— ha restaurado el equilibrio en los caminos del norte. —Bien —dijo Grimble—. Porque ayer uno de ellos intentó llevarme a un estanque. —La linterna evitará esa confusión. —¿Evitará que los duendes hagan sopa en mi calzado? El Gran Guardián hizo una pausa. —No específicamente. —Entonces su magia tiene lagunas. Cedric tosió en su mano. Como recompensa, los elfos le ofrecieron a Grimble una medalla de plata, una bendición de paso seguro y una pequeña bolsa de monedas. Grimble tomó las monedas. —¿Ninguna medalla? —preguntó Cedric mientras se iban. —Las medallas son solo responsabilidad brillante. —¿Y la bendición? —He sobrevivido todo este tiempo sin ser bendecido. No tiene sentido confundir al universo ahora. Se separaron en el viejo muro de piedra. Cedric se inclinó ante Grimble, luego ante Sizzle. —Les debo mi vida a ambos. —Probablemente —dijo Grimble. —Si alguna vez necesitan ayuda de la Orden del Helecho Dorado... —¿Cocinan? —No muy bien. —Entonces nos arreglaremos. Cedric sonrió, menos brillante ahora y mejor por ello. —Adiós, Grimble Stumbletoe. Adiós, Sizzle. Sizzle gorjeó. Grimble agitó una mano. —Intenta no perderte al salir. La Linterna de Plata, ahora colgando del cinturón de Cedric, gritó: —¡DEFINITIVAMENTE LO HARÁ! Grimble rio durante todo el camino de regreso por el bosque. Cuando llegaron a su claro, la señorita Frumpel estaba esperando con los brazos cruzados, una expresión severa y un nuevo aviso ya clavado en el tocón de la comunidad. "Se ruega a los residentes que no regresen de sus aventuras cubiertos de sopa de duende, purpurina de hongos y complicaciones legales." Grimble lo leyó dos veces. —Eso parece dirigido. —Lo es —dijo la señorita Frumpel. Sizzle se acercó tambaleándose a su porche y dejó una cuchara de plata a sus pies. La señorita Frumpel parpadeó. —¿Para mí? Sizzle asintió. Su rostro severo se suavizó, solo un poco. —Bueno. Gracias, querido. Grimble jadeó. —Él roba una cuchara y le dan las gracias. Yo pido prestadas tres tartas y soy una amenaza. —Las pediste prestadas de un alféizar. —Ahí es donde van las tartas cuando desean viajar. La señorita Frumpel negó con la cabeza, pero sonreía cuando cerró la puerta. Esa tarde, Grimble y Sizzle se sentaron juntos bajo las dedaleras donde se habían conocido. El viejo muro de piedra brillaba suavemente al atardecer. Hongos salpicaban el musgo como pequeños paraguas. En algún lugar a lo lejos, los duendes probablemente estaban reconsiderando sus vidas, Lord Prundle definitivamente estaba redactando una disculpa que no sentía, y Cedric Larkspur estaba aprendiendo que el heroísmo implicaba mucho más barro de lo esperado. Grimble limpió a Agnes lo mejor que pudo, murmurando disculpas a la bota por el incidente de la sopa. Sizzle se acurrucó a su lado, con las alas plegadas, los ojos pesados. —Fuiste valiente hoy —dijo Grimble. Sizzle levantó la vista. —No te pongas engreído. Valiente y engreído son primos, y a uno de ellos lo golpean en las bodas. Sizzle parpadeó. Grimble suspiró y se recostó contra una piedra cubierta de musgo. —Pero sí. Fuiste valiente. El pequeño dragón apoyó la cabeza en el vientre de Grimble. Por un momento, escucharon el bosque respirar. Entonces Sizzle abrió un ojo y soltó una pequeña bocanada de llama que calentó la barba de Grimble sin quemarla. Grimble sonrió. —Ahí tienes —murmuró—. Le estás cogiendo el truco. Sobre ellos, las primeras estrellas perforaron el cielo azul cada vez más oscuro. Las flores asintieron. Los hongos brillaron. El bosque se asentó a su alrededor, salvaje y verde y lleno de problemas esperando pacientemente la mañana. Grimble sabía que habría más problemas. Siempre los había. Algún tonto perdido aparecería con una misión. Algún duende robaría algo sentimental. Algún elfo haría una ceremonia demasiado larga. Alguna ardilla lo miraría mal. Y Sizzle estaría allí para todo, con sus pequeños dientes brillando, sus alas naranjas ardiendo, sus ojos brillantes con la terrible alegría de ser amado por alguien lo suficientemente irresponsable como para hacer la vida interesante. "Mañana," dijo Grimble, "practicaremos rugir sin prender fuego a las pelucas." Sizzle lanzó un gorjeo dudoso. "Bien. Sin prender fuego a las pelucas importantes." Sizzle pareció satisfecho. Grimble se bajó el sombrero, rodeó con un brazo al bebé dragón y cerró los ojos. Así continuaron las historias por los Bosques de Widdershins: de Grimble Stumbletoe, el gnomo con la barba gloriosa, las botas cuestionables y la boca que podía cortar la leche a veinte pasos; y de Sizzle, el bebé dragón que era lo suficientemente pequeño como para dormir en una bota, pero lo suficientemente feroz como para derretir una jaula, humillar a un coleccionista, dispersar un campamento de goblins y calentar un viejo corazón gruñón que había fingido durante años que no necesitaba ser calentado. No eran héroes de verdad. Eran demasiado groseros para eso. Pero eran leales. Eran ridículos. Eran peligrosos de maneras que ningún villano respetable podría prever. Y en los Bosques de Widdershins, eso solía ser mejor.     Lleva a Grimble y Sizzle a Casa La obra de arte detrás de Barba, Botas y Bebé Dragón captura a Grimble Stumbletoe y Sizzle en toda su salvaje gloria boscosa: la barba plateada enredada, las botas de cuero gastadas, los champiñones cubiertos de musgo y un pequeño dragón gloriosamente ruidoso con alas como hojas de otoño iluminadas por el fuego. Lleva su travesura a casa pieza por pieza con el rompecabezas, convierte una pared en los Bosques de Widdershins con el tapiz, o añade un audaz punto focal de fantasía con la impresión en lienzo. Para una dosis más suave de tonterías impulsadas por dragones, el cojín decorativo ofrece un encanto acogedor con la actitud justa de nivel goblin. Ya sea que te encanten los gnomos, los dragones, la fantasía boscosa o el arte con una sonrisa traviesa, Grimble y Sizzle están listos para pisotear, resoplar y amenazar levemente el ambiente de cualquier habitación.

Seguir leyendo

Resting in the Light of Legends

por Bill Tiepelman

Descansando a la luz de las leyendas

En un reino donde aún vagaban criaturas míticas (pero hacía tiempo que habían renunciado al impulso de aterrorizar a las aldeas), había una extraña pareja que se había convertido en el tema de conversación de los cielos: Ember, un fénix ardiente con plumas tan brillantes como mil puestas de sol, y Ash, un joven dragón que todavía no dominaba del todo el arte de volar en línea recta... o de escupir fuego, para el caso. Ember había encontrado a Ash en una fría tarde de otoño, enredado en una situación muy desafortunada que involucraba a un árbol, una ardilla bastante prejuiciosa y sus propias alas. El fénix había suspirado, preguntándose cómo un dragón de todas las criaturas había logrado envolverse como un regalo de Navidad, antes de desenredarlo con cuidado. —Gracias —murmuró Ash, una vez que sus extremidades quedaron libres, sus escamas plateadas brillaban bajo el sol poniente—. Solo estaba... eh... probando un nuevo truco. —Bien. ¿Y cómo te va con eso? —La voz de Ember sonó seca, pero el brillo en sus ojos mostraba más diversión que juicio. —Aún lo estoy perfeccionando —respondió Ash con lo que esperaba que fuera dignidad. No lo era. A partir de ese momento, su vínculo quedó sellado, principalmente porque Ash parecía encontrarse en otros apuros que requerían ser rescatados. Y Ember, la siempre paciente guardiana, siempre acudía en su ayuda. No estaba muy segura de si era más una niñera que una amiga, pero había algo entrañable en el entusiasmo del joven dragón, incluso cuando estaba fuera de lugar. Su dinámica era, en una palabra, hilarante. Ember, anciana y sabia, había presenciado siglos de caos y creía firmemente en tomarse las cosas con calma. "No sobreviví tanto tiempo sólo para que un lagarto enorme me quemara las plumas", decía, agitando las alas de forma dramática. Mientras tanto, Ash rebosaba constantemente de energía juvenil y una curiosidad insaciable que a menudo lo metía en problemas. Una tarde, mientras descansaban bajo el resplandeciente cielo otoñal, con las hojas arremolinándose a su alrededor en tonos ardientes, Ash se acurrucó en el calor del ala de Ember. El prado estaba tranquilo, un contraste perfecto con el caos habitual de sus días. Las plumas de Ember irradiaban un brillo suave, manteniéndolos calientes mientras el aire de la tarde comenzaba a refrescar. —Sabes —comenzó Ash, con voz somnolienta pero pensativa—, siempre me he preguntado... ¿Por qué nunca te quemas? Ember se rió suavemente. “Oh, sí, es algo que me pasa. Estallo en llamas cada pocos cientos de años y resurgiré de mis propias cenizas. Ya sabes, todo ese asunto del renacimiento”. —Eso suena agotador —dijo Ash, moviéndose un poco para sentirse más cómodo—. Apenas puedo pasar un día sin tropezar con mi propia cola. —Ya lo conseguirás —le aseguró Ember, aunque no pudo resistirse a burlarse un poco—. O tal vez no. Puede que seas uno de esos tipos que aprenden fracasando una y otra vez. Ash resopló y una pequeña bocanada de humo salió de sus fosas nasales. “No lo soy. Solo me gusta experimentar”. “¿Con la gravedad?” "Muy divertido." Ambos se quedaron en silencio por un momento, observando cómo los últimos rayos de luz del día comenzaban a desvanecerse, dejando el prado bañado por el crepúsculo. Eran esos momentos de tranquilidad los que Ember apreciaba. A pesar de la tendencia de Ash a ser un desastre andante, había algo reconfortante en su compañía: un entendimiento tácito de que ninguno de los dos era como el resto de su especie. —Sabes —dijo Ash después de una larga pausa—, creo que formamos un muy buen equipo. —¿Así es como lo llamas? —El pico de Ember se curvó en una sonrisa—. Yo lo llamo 'evitar que te prendan fuego'. —Bueno, sí, eso también. Pero aun así —murmuró Ash, cerrando los ojos mientras el sueño comenzaba a apoderarse de él—. Creo que eres el mejor amigo que he tenido. Ember sintió una calidez que no tenía nada que ver con el fuego que corría por sus venas. Era raro encontrar un alma tan sincera, alguien a quien no le importara su edad ni las leyendas que la rodeaban. Para Ash, ella no era una mística ave de fuego. Era simplemente Ember, su compañera de fechorías ligeramente sarcástica y siempre confiable. —Duerme un poco, pequeño dragón —susurró, enroscándose con sus alas para protegerlo—. Mañana será otro día y estoy segura de que encontrarás una nueva forma de desafiar las leyes de la física. Pero mientras lo decía, había un cariño en su voz que no podía ocultar. Puede que no fueran la pareja más convencional, pero en un mundo donde las leyendas a menudo se mantenían solas, habían encontrado algo más valioso que el fuego o el vuelo: el uno al otro. Y cuando las estrellas comenzaron a titilar en lo alto, proyectando su luz sobre la pacífica escena de abajo, una cosa quedó clara: la amistad, al igual que el fuego, tenía una forma de calentar incluso las noches más frías. Lleva la magia de “Descansar a la luz de las leyendas” a tu hogar Inspirada en el cálido vínculo entre Ember y Ash, esta impresionante escena ahora puede convertirse en parte de tu vida cotidiana. Ya sea que estés buscando un complemento acogedor para tu espacio vital o una pieza única para mostrar tu amor por las criaturas míticas, tenemos lo que necesitas con estos productos exclusivos: Tapiz Descansando en la Luz de las Leyendas : lleva la calidez de este vínculo legendario a tus paredes con este tapiz bellamente elaborado, perfecto para agregar un toque de fantasía a cualquier habitación. Cojín decorativo Descansando a la luz de las leyendas : acurrúcate con comodidad y estilo con este cojín decorativo que presenta la vibrante obra de arte de Ember y Ash. Un detalle perfecto para tu sofá o sillón de lectura favorito. Manta polar Descansando bajo la luz de las leyendas : acurrúcate en la calidez de una manta polar adornada con la hermosa imagen de estos compañeros míticos. Es suave, acogedora e ideal para una fría noche de otoño. Bolso de mano Descansando en la luz de las leyendas : lleva un trocito de fantasía dondequiera que vayas con este práctico y elegante bolso de mano, que muestra la conmovedora escena de Ember y Ash descansando en su vínculo legendario. ¡Explora estos y otros productos únicos con temática de fantasía en Unfocused Shop para darle un toque de magia a tu vida cotidiana!

Seguir leyendo

Fall’s Fiery Duo: Phoenix and Dragon in Autumn Water

por Bill Tiepelman

El dúo ardiente del otoño: el fénix y el dragón en el agua otoñal

Era un día perfecto de otoño en el bosque encantado, de esos en los que los árboles pierden sus hojas doradas, las ardillas planean sus pequeñas revoluciones y, en algún lugar, un centauro probablemente se preguntaba si podría llevar vaqueros ajustados. En medio de todo esto, un joven fénix llamado Blaze estaba haciendo un alboroto, chapoteando en el estanque del bosque como si fuera su fuente de agua para pájaros personal. Blaze no estaba solo. Su compañero en el crimen, un bebé dragón llamado Scorch, estaba allí con él. Scorch, a pesar de tener las escamas de un dragón, le aterrorizaba el fuego, lo cual era irónico, considerando que vivía con una hoguera ambulante como Blaze. Pero hoy, no era el fuego lo que le preocupaba. No, hoy se trataba de causar el mayor caos acuático posible. —¡El último que salpique la hoja más grande tendrá que limpiar el nido del otro durante un mes! —gritó Blaze, mientras sus alas de fuego lanzaban gotas de agua y un par de ranas asustadas salían volando en todas direcciones. Scorch hinchó su diminuto pecho. —¡Ni siquiera tengo un nido, plumero gigante! ¡Y buena suerte venciéndome, soy mitad dragón de agua! —se jactó, lo cual técnicamente era cierto. Tenía un primo que una vez nadó. El mismo primo también orinó en el estanque, pero nadie hablaba de eso. El enfrentamiento de Splash Blaze miró la gigantesca hoja de arce que flotaba cerca. Su pico se curvó en una sonrisa. —¡Prepárate para ser destronado, aliento de lagarto! —Con un chillido, Blaze agitó sus alas con todas sus fuerzas, lanzándose al aire. Una mancha de plumas ardientes se disparó hacia la hoja, sus alas brillando contra el cielo otoñal. La hoja, en todo su esplendor dorado, estaba a punto de ser borrada por el chapoteo del siglo. Excepto... que Blaze no tuvo en cuenta el hecho de que las plumas mojadas son resbaladizas. En pleno vuelo, sus alas cedieron y el fénix se desplomó. Cayó al agua con un épico golpe de panza que provocó ondas en el estanque, una ola de agua se elevó y empapó a Scorch desde el hocico hasta la cola. Blaze emergió, escupiendo, con las plumas pegadas al cuerpo como un pollo empapado. —¡Muy bien, Blaze! ¡La próxima vez quizá apuntes al agua en lugar de intentar atravesarla volando! —Scorch se rió a carcajadas y agitó las alas con deleite. Blaze le lanzó una mirada fulminante, pero con su aspecto empapado no resultaba precisamente intimidante. El gran momento de Scorch Scorch, que se sentía arrogante, decidió mostrarle a Blaze cómo se hacía. Agitó sus alas y remó hacia la hoja de arce flotante. "Observa y aprende, Blaze. ¡Así es como lo hace un dragón de verdad!" Sonrió mientras se preparaba para desatar un maremoto con su propio chapoteo. Agitó sus diminutas alas, respiró profundamente y se zambulló. Lo que no se dio cuenta fue que había un pez bastante grande en el estanque, uno que se había interesado particularmente en la cola meneante de Scorch. Justo cuando Scorch estaba a punto de zambullirse, el pez le mordió la cola con un chasquido audible. El bebé dragón gritó y su zambullida se convirtió en un lío de alas, cola y agua. Giró en círculos, tratando de sacudirse al pez, pero sus intentos solo lograron lanzarlo a una espectacular, pero muy indigna, caída de panza. Blaze se echó a reír y el sonido resonó en el bosque. —¡Vaya, vaya! ¡Parece que ahora tienes tus propios problemas con los que lidiar, Scales McFlop! El caos se desata El pez, tal vez pensando que todo era un juego, siguió persiguiendo a Scorch, mordisqueándole la cola cada vez que intentaba alzar el vuelo. Scorch chillaba y se agitaba, lanzando chorros de agua por todas partes. Para entonces, el estanque se había convertido en un campo de batalla de extremidades que se agitaban, plumas de color fuego y el ocasional estornudo ardiente de Blaze, que estaba demasiado ocupado riendo como para preocuparse por mojarse de nuevo. En un momento dado, un par de patos, claramente molestos por el alboroto, decidieron que ya habían tenido suficiente y se acercaron a investigar. Graznaron indignados, pero cuando Blaze se dio vuelta para estornudar y accidentalmente prendió fuego a la cola de uno de los patos, rápidamente decidieron que retirarse era la mejor opción. Las secuelas Al final, el pez se aburrió, Scorch logró remar hasta un lugar seguro y Blaze, todavía empapado, jadeaba de tanto reírse. Ambos flotaban en el agua, rodeados por las hojas del otoño que se movían a la deriva; su energía caótica finalmente se había calmado por el momento. “Fue… bastante divertido en realidad”, admitió Scorch, todavía sacudiéndose el agua de las escamas. “Pero la próxima vez, no meteremos al pescado en esto”. —Trato hecho —convino Blaze, alisándose las plumas empapadas—. Y quizá la próxima vez puedas salpicar una hoja sin que te coma un pez. Scorch puso los ojos en blanco. —Sí, sí, ríete, tonto. —Hizo una pausa y sonrió—. Pero al menos no casi le prendo fuego a un pato. Blaze se quedó paralizado. “Espera… ¿dónde está el pato?” Ambos miraron hacia la orilla donde habían huido los patos. A lo lejos se podía ver una tenue estela de humo que desaparecía en el bosque. —Vamos a, eh... vamos a fingir que no vimos eso —sugirió Blaze. Scorch asintió. “De acuerdo”. Y con eso, el ardiente dúo flotó allí, disfrutando del aire fresco del otoño y decidiendo que tal vez la próxima vez elegirían un estanque sin peces tan agresivos... o vida silvestre inflamable. ¡Lleva la magia de Blaze y Scorch a tu hogar! Si te reíste con el caótico chapoteo de Blaze y Scorch en el estanque otoñal, ¿por qué no traer algo de esa travesura mágica a tu propia vida? Echa un vistazo a estos deliciosos productos que presentan al dúo de "Fall's Fiery Duo" : Tapiz : Transforme su espacio con un impresionante tapiz de Blaze y Scorch, perfecto para agregar un toque de magia otoñal a cualquier habitación. Manta de vellón : acurrúcate con una manta acogedora que presenta a tu dúo de fuego favorito. Ya sea que estés disfrutando de un libro o planeando tu próximo chapuzón, Blaze y Scorch te mantendrán abrigado. Rompecabezas : arma la aventura de otoño con este vibrante rompecabezas, que captura el momento divertido de Blaze y Scorch en el estanque encantado. Bolso de mano : lleva a Blaze y Scorch contigo a donde quiera que vayas con este colorido bolso de mano. Ya sea que vayas a la biblioteca o a una aventura, ellos estarán a tu lado. No pierdas la oportunidad de llevar a casa un trocito del mundo mágico de Blaze y Scorch. ¡Perfecto para regalar, decorar o simplemente para satisfacer tu amor por todo lo extravagante y ardiente!

Seguir leyendo

Embers of Friendship

por Bill Tiepelman

Brasas de amistad

En un bosque místico donde cada hoja parecía estar en llamas (no metafóricamente, sino literalmente), una pareja inusual flotaba en las aguas poco profundas de un río resplandeciente: un bebé fénix llamado Fluff y un pequeño dragón llamado Sizzle. Y no, no se trataba de un gran y legendario encuentro entre dos majestuosas criaturas destinadas a salvar el mundo. No. Estos dos apenas podían evitar un estornudo. —¿Por qué nos quedamos aquí? —preguntó Sizzle, mientras sus garras rechonchas hacían girar el agua a su alrededor—. El río es básicamente lava, los árboles explotan con hojas de fuego cada diez segundos y juro que esa ardilla intentó prenderme fuego la cola antes. ¡No creo que estemos a salvo! Fluff hinchó sus ridículamente esponjosas plumas y miró a su amigo dragón con una expresión tranquila y despreocupada. "Relájate, Sizzle. La ardilla acaba de pensar que tu cola era un malvavisco. Eso es un cumplido". —Claro —dijo Sizzle poniendo los ojos en blanco y apartando una brasa que caía con su ala—. Porque que me confundan con un bocadillo es exactamente como imaginé que sería mi vida. Fluff se rió a carcajadas y lanzó una nube de pequeñas llamas al aire. "¡Al menos no estás siempre a un estornudo de la combustión espontánea!" Sizzle asintió, todavía no convencida. "Hablando de eso, ¿recuerdas la semana pasada cuando intentaste estornudar en silencio, pero en lugar de eso prendiste fuego a un árbol entero? Entonces ese ciervo nos miró como si fuéramos lo peor que le ha pasado a la naturaleza desde la contaminación". —¡Fue un estornudo! —se defendió Fluff, levantando las alas con fingida indignación—. Y no puedo evitar estar hecho de fuego. Es un defecto de diseño. Los dos flotaron en silencio por un momento, observando cómo unas cuantas hojas más en llamas se elevaban desde el dosel otoñal y chisporroteaban en el agua que parecía lava. Se oía un sonido burbujeante ocasional cuando el agua levantaba algunas brasas, lo que era, como le gustaba decir a Sizzle, "repugnantemente inquietante". —Entonces, ¿ahora qué? —preguntó Sizzle, claramente aburrida de nadar en un río que también era un peligro para la seguridad. —Pensé que tal vez podríamos... no sé, encontrar una aldea, asustar a algunos humanos, ya sabes, lo habitual —ofreció Fluff casualmente, agitando sus alas para flotar un poco más alto sobre el agua. —¿Asustar a algunos humanos? ¿Tú? Pareces una bola de lana gigante que se incendió. ¿Qué vas a hacer, abrazarlos hasta matarlos? —replicó Sizzle, sonriendo. —¡Oye! ¡Te informo que soy una presencia muy intimidante! —dijo Fluff, inflando el pecho (lo que lo hacía parecer aún más un diente de león anaranjado y esponjoso). —Mira esto. Sin previo aviso, Fluff dio un poderoso aleteo y se lanzó fuera del agua hacia el aire. Se elevó, bueno, más bien se tambaleó torpemente hacia arriba como una paloma borracha, y se posó en una rama baja, con las alas ardiendo con plumas de fuego. Miró a Sizzle con una sonrisa de suficiencia. —Eso fue… algo —dijo Sizzle, exhalando una pequeña bocanada de humo—. Pero quizá la próxima vez intentes parecer menos como si te persiguieran abejas invisibles. Fluff suspiró dramáticamente y se dejó caer sobre la rama, provocando que se iniciara un pequeño incendio en las hojas a su alrededor. “¿Sabes qué? Olvídate de asustar a los humanos. Vamos a tomar posesión de unas aguas termales o algo así. Podemos relajarnos, asar algunos malvaviscos. Tal vez pueda descubrir cómo no estornudar fuego por una vez”. Los ojos de Sizzle se iluminaron al oír la mención de los malvaviscos. "Esa sí que es la mejor idea que has tenido en todo el día". En ese momento, una brasa solitaria descendió flotando y aterrizó en la cola de Sizzle, encendiéndola como una pequeña bengala. La miró fijamente durante un segundo y luego suspiró. "Pero primero, déjame sacar el trasero". Mientras el fénix y el dragón avanzaban por el río resplandeciente, dejando tras de sí un rastro de huellas humeantes, una cosa estaba clara: podía que estuvieran hechos de fuego, pero su amistad ardía más que cualquier llama en el bosque. Incluso si de vez en cuando prenden fuego a cosas... sin intención. La historia de Sizzle Nacido en un orgulloso linaje de temibles dragones, Sizzle fue, bueno... la decepción de la familia. Mientras que sus antepasados ​​podían exhalar tormentas de fuego que podían quemar aldeas enteras, Sizzle apenas podía lograr una bocanada de humo que olía sospechosamente a pan tostado. Para empeorar las cosas, todos sus hermanos volaban por los cielos, escupiendo bolas de fuego como guerreros experimentados. Y luego estaba Sizzle, temeroso de las alturas y eternamente atrapado en el suelo, donde lo único que podía asar con éxito era su propia cola. Desde el momento en que nació, quedó claro que Sizzle estaba destinado a algo... diferente. Su huevo no se rompió con un gran estruendo, sino más bien con un educado "pop" seguido de un débil destello. La partera dragón incluso preguntó: "¿Este huevo es defectuoso o simplemente vamos a optar por algo sutil?" A pesar de esto, los padres de Sizzle tenían esperanzas. Después de todo, todos los dragones pasan por fases incómodas, ¿verdad? No. La fase incómoda de Sizzle parecía ser permanente. Cuando Sizzle tenía tres años, quedó claro que las actividades tradicionales de los dragones no estaban en sus planes. ¿Clases de vuelo? Pasaría más tiempo aleteando en círculos que ganando altitud. ¿Prácticas de escupir fuego? Estornudó una vez y accidentalmente asó su propia merienda. Dos veces. Ni hablemos de la vez que intentó rugir: fue más bien un chillido. Sus padres se dedicaron a explicarlo como "un trabajo en progreso", mientras que Sizzle deseaba en secreto que pudiera dominar el arte de no avergonzarse frente a las ardillas del pueblo. Pero lo que a Sizzle le faltaba en fuerza bruta lo compensaba con un ingenio agudo, un don para el sarcasmo y la extraña capacidad de hacerse amigo de criaturas con las que ningún dragón debería hablar. Así fue como conoció a Fluff, el bebé fénix. Mientras que otros dragones habrían intentado comerse a un fénix al verlo, Sizzle simplemente pensó: "Oye, otro peligro de incendio andante. Tal vez nos llevemos bien". Y lo hicieron, como dos guisantes retardantes de llama en una vaina llena de lava. Puede que Sizzle no fuera el terrorífico dragón que escupe fuego que su familia quería, pero hacía tiempo que había aceptado que sus talentos estaban en otra parte. Como ser el único dragón capaz de hacer reír a un fénix tan fuerte que casi estornudaba hasta convertirse en una bola de fuego. Ahora, en lugar de quemar aldeas, Sizzle pasa sus días prendiendo fuego a las cosas por pura casualidad, lo que, sorprendentemente, tiene su propio encanto. Después de todo, no todos los dragones pueden decir que un fénix los invitó a asar malvaviscos. Claro, no es lo más típico de los dragones, pero Sizzle piensa que, si no puedes con el fuego, también puedes divertirte con él. La historia de fondo de Fluff Fluff no era el típico fénix. Mientras que la mayoría de los fénix nacían en dramáticas explosiones de llamas, emergiendo de sus cenizas como dioses emplumados del fuego, el nacimiento de Fluff fue más bien un... puf. Hubo una pequeña chispa, un crujido desganado y luego, salió Fluff, luciendo menos como un temible pájaro de fuego y más como un polluelo peludo que quedó atrapado en una tostadora. En lugar de dominar los cielos con un poder abrasador, Fluff parecía que debería estar persiguiendo migas de pan en un picnic. Cuando era un bebé fénix, Fluff tenía todo el potencial ardiente de sus antepasados, excepto por un pequeño problema: no podía controlarlo. Cada estornudo, hipo o incluso un ligero movimiento de sus alas provocaba que algo se quemara espontáneamente. Una vez, estornudó tan fuerte que accidentalmente incendió el cielo durante toda una tarde. Eso ni siquiera fue lo peor. En un momento dado, Fluff intentó tomar una siesta en un árbol y, bueno... digamos que ese árbol ahora es un montón de cenizas permanente. Las criaturas del bosque aprendieron rápidamente que pasar tiempo con Fluff era un poco arriesgado. A pesar de sus ardientes desventuras, Fluff tenía una actitud irritantemente positiva. “¡Todo es parte del proceso!”, decía después de quemar sin querer un inocente macizo de flores. Su familia no estaba tan segura. Se suponía que los fénix eran criaturas majestuosas de renacimiento y llamas, pero ¿Fluff? Fluff era como un peligro de incendio andante con alas. Sus padres, que en ese momento estaban en su quinta reencarnación, no dejaban de darle sonrisas incómodas y murmurar: “Ya crecerá… ¿no?”. Pero a medida que pasó el tiempo, quedó claro que Fluff nunca iba a ser el fénix serio y majestuoso que habían esperado. En cambio, era el tipo de ave que encontraba alegría en provocar incendios accidentales y veía cada desastre en llamas como una oportunidad para hacer nuevos amigos. Así fue como conoció a Sizzle, el pequeño dragón que era tan torpe con el fuego como él. Los dos se unieron por su incapacidad compartida para no prender fuego a las cosas. Mientras que otras criaturas los evitaban como a la peste, Fluff y Sizzle se veían el uno al otro como los compañeros perfectos en el crimen, o, al menos, en incidentes menores de incendios forestales. Ahora, Fluff pasa sus días revoloteando por ahí, prendiendo fuego a las cosas sin querer y sacando el máximo partido a su no tan majestuosa vida de fénix. Claro, no es el intimidante y ardiente fénix de la leyenda, pero ¿quién necesita toda esa presión? La filosofía de Fluff es simple: si vas a incendiar el mundo sin querer, más vale que disfrutes del calor. ¿Te encanta la peculiar y fogosa amistad de Fluff y Sizzle? ¡Ahora puedes llevar sus divertidas travesuras y su conmovedor vínculo a tu propio espacio! Ya sea que estés buscando desafiarte a ti mismo con un rompecabezas que capture su momento mágico, enviar algunas risas con una tarjeta de felicitación personalizada o realzar tu decoración con una impresionante impresión en lienzo , lo tenemos cubierto. ¡Incluso puedes pegar un poco de su encanto en cualquier lugar con una calcomanía ! Cualquiera sea la forma que elijas, estos productos son la manera perfecta de llevar el espíritu caprichoso y fogoso de este dúo a tu vida.

Seguir leyendo

Explore nuestros blogs, noticias y preguntas frecuentes